Mas a sua confusão vai chegar a um fim abrupto com a chegada de uma mulher. | Open Subtitles | لكن تشويشك قريبا أن يجيء إلى النهاية الغير متوقعة بوصول الإمرأة. |
Lamento, Alpha. Eu também sentiu a chegada de Lerivait ans foi monitoramento teu paradeiro. | Open Subtitles | أسف يا ألفا, لقد شعرت بوصول ليرجوت ايضا وكنت أحاول تحديد مكانه |
E agora a excitação atingiu o auge, à chegada do último convidado de honra. | Open Subtitles | والحماس الآن أصبح على أشده، بوصول ضيف الشرف الأخير. |
Esse informante nos deu a dica de que um grande carregamento de uísque canadense chegou a Chicago. | Open Subtitles | تلقينا معلومات من هذا المخبر تفيد بوصول شحنة كبيرة من الويسكى الكندى إلى شيكاغو |
Como é que um soldado do Exército obteria acesso a informação ultrassecreta? | Open Subtitles | هو؟ كيف يُمّكِن لضابط جيش يحظي أنْ بوصول ظاهر، لمعلومات سريّة للغاية؟ |
Não pode ser coincidência. Tem de ter que ver com a chegada da nave. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون هذه مصادفة، لابد وأن لهذا علاقة بوصول المركبة الفضائية |
Agora, em honra da chegada do pequeno duende já estive a tratar de tudo | Open Subtitles | والآن ، احتفالاً بوصول العفريت الصغير مضيتُ قدماً واهتممت بكل شيء |
Ontem à tarde, Temuco foi honrada pela chegada de 2 dos especialistas em lepra mais renomados na América Latina | Open Subtitles | تشرفت تيمكو بالأمس بوصول إثنين من إختصاصيي مرض الجذام الأكثر شهرة من أمريكا اللاتينية |
Esta noite, celebrarmos a chegada do nosso irmão e irmã da Tribo do Sul, e trouxeram com eles alguém muito especial. | Open Subtitles | الليلة سنحتفل بوصول اخونا واختنا من قبائل الماء الجنوبية وهم قد جلبوا لنا معهم شخص مهم جدا |
Porque raio... soube da chegada deste operador de telégrafo... tardiamente e por acaso? | Open Subtitles | لماذا أسمع بوصول عامل البرقيات هذا متأخراً وبالمصادفة؟ |
Salvaguardado pelas tradições do templo, podem ser vistas dez corujas na mesma arvore. A chegada das corujas é celebrada por membros recém formados do Clube de Pássaros de Pequim. A migração pode ser um perigoso empreendimento, e todos os anos muitas corujas sofrem acidentes nos fios elétricos, | Open Subtitles | حمى بتقاليد المعبد، بحدود 10 ايام يمكن أن يرى في نفس الشجرة. يحتفل بوصول البوم |
Talvez a chegada deste homem trará uma nova era para as Amazónias. | Open Subtitles | ربما يبدأ عصر جديد في حياة بنات الـ"أمازون" بوصول هذا الرجل |
Depois, como se tivesse sido despertada pela chegada do Covenant, surgiu uma ameaça mais sinistra, muito mais antiga. | Open Subtitles | بعد ذلك، كما لو إستيقظ بوصول من "العهد". تهديد قديم أكثر شراً قد برز من غفوته. |
Senhoras e senhores, temos o prazer de anunciar a chegada do voo 3182, de Londres, desembarque no portão 212. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي،يسعدنا إبلاغكم بوصول الرحلة3182 القادمة من لندن النزول من الوابة212 |
- Senhoras e senhores, temos o prazer de anunciar a chegada do voo 3182, de Londres, com desembarque no portão 212. | Open Subtitles | سعداء بأن نعلمكم بوصول الرحلة3182 القادمة من لندن الآن تهبط في البوابة212 |
Estava claro que, com a chegada de Murtagh, a Jenny voltaria a Lallybroch e à sua filha recém-nascida. | Open Subtitles | كان جلياً بوصول مورتاه على جيني العوده الى لاليبروخ ولأبنتها الرضيعه |
Sabem da chegada do Archangel, o que é mais um incentivo para nos abater. | Open Subtitles | و هم على علم بوصول العالم الى هنا .و هو حافز للمهاجمتنا |
Chega-nos a notícia de que a 34ª Divisão de Blindados já chegou e eles estão prontos para iniciar a sexta fase da guerra. | Open Subtitles | لقد واتتنا أنباء بوصول" "... الجيش وإنـّهم على بـُعد ست أيـّام" "... |
E as circunstâncias que levaram à partida da ilha para Jack e Kate, começou quando um helicóptero chegou, vindo de um cargueiro. | Open Subtitles | و الظروف التي أبعدتْ (جاك) و (كيت) في النهاية عن الجزيرة، بدأتْ كلّها بوصول المروحية من الناقلة |
Ele já sabe que o irmão chegou. | Open Subtitles | أنه يعلم مسبقاً بوصول أخيه |
Quem melhor para fornecer acesso irrestrito à fonte do que o homem que a criou? | Open Subtitles | من سيكون أفضل من الشخص الذي بناها في أن يمدنا بوصول لا محدود إلى المصدر؟ |