"بيئياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • ambiente
        
    • ecológico
        
    • ambiental
        
    • ecossistema
        
    Portanto, o primeiro mandamento que vos quero deixar esta noite é que "uma cidade do futuro "tem que ser amiga do meio ambiente". TED وبناء عليه فإن أول وصية هي أريد أن أترك لكم الليلة مدينة المستقبل يجب أن تكون صديقة بيئياً
    O comboio... É mesmo típico dele. Tradicional e amigo do ambiente. Open Subtitles القطار، ما أروعه، تقليدي ومناسب بيئياً
    Alguns de vocês podem querer papel higiénico o mais branco possível em vez do que é mais ecológico. TED بعضكم قد يفضل أوراق تجفيف بمبيض أكثر من كونها إختيار مسؤول بيئياً
    Pensas que és um guerreiro ecológico, é isso? Open Subtitles هل تعتبر نفسك محارباً بيئياً من نوع ما؟ أهذا ما في الأمر؟
    Como muitos de vós sabem, não sou cientista ambiental. Open Subtitles كما يعلم العديد منكم أنا لَستُ عالماً بيئياً
    Embora esta possa ser a solução de baixo custo económico, não é certamente a solução de baixo custo ambiental ou a solução saudável e segura. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
    Quero que as pessoas compreendam e percebam o conceito de que, se perdermos o gelo, vamos perder um ecossistema inteiro. TED من اجل ان يعي الناس المشكلة علينا ان نعي انه في حال خسرنا الجليد فاننا سوف نخسر نظاماً بيئياً بأكمله
    A central é completamente amiga do ambiente. Open Subtitles المصنع بأكمله مناسب بيئياً.
    - Segura para o ambiente." Open Subtitles -تركيبة آمنة بيئياً" "
    E 100% ecológico. Open Subtitles وسليم بيئياً مئة بالمئة
    Mas podem ver nesta foto que estávamos a começar a construir um centro educacional que se tornou num centro ambiental bastante grande no Brasil. TED ولكن يمكنكم أن تروا في هذه الصورة أننا بدأنا ببناء مركز للتعليم و الذي صار الآن أصبحت مركزاً بيئياً كبيراً في البرازيل.
    Pelo contrário, a causa devia ser ambiental — uma melhor instrução, melhores cuidados de saúde TED بدلاً من ذلك، كان السبب بيئياً على الأرجح: تعليم محسّن ورعاية صحية أفضل وتغذية أجود.
    Precisamos de mudança económica e mudança ambiental. TED نحتاج تغيراً افتصادياً وتغيراً بيئياً.
    E penso que uma das razões pelas quais muitos destes grupos mantiveram uma ligação ao passado, conhecem as suas línguas nativas, os cânticos, as danças, as tradições, penso que parte da razão é o afastamento, o alcance e a vastidão deste ecossistema quase 95% intacto. TED وأعتقد أن هذا أحد أسباب أنّ الكثير من هذه المجموعات لا زالت مرتبطةً بماضيها، حيث لا زالت تستعمل لغاتها الأصلية، وتمارس الأغاني والرقصات والتقاليد القديمة، وأعتقد أن أحد أسباب هذا هو انعزالها، في هذه البراري الشاسعة التي لا زال 95 في المائة منها سليماً بيئياً.
    Era um ecossistema. A desova de peixes-papagaio — isto são cerca de 5000 peixes-papagaio de nariz comprido a desovar na entrada para uma das ilhas Fénix. TED كان نظاماً بيئياً -- أسماك الببغاء تضع البيض. هذه حوالي ال5.000 سمكة ببغائية طويلة الأنف، تضع بيضها في مدخل إحدى جزر فينكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus