Portanto, o primeiro mandamento que vos quero deixar esta noite é que "uma cidade do futuro "tem que ser amiga do meio ambiente". | TED | وبناء عليه فإن أول وصية هي أريد أن أترك لكم الليلة مدينة المستقبل يجب أن تكون صديقة بيئياً |
O comboio... É mesmo típico dele. Tradicional e amigo do ambiente. | Open Subtitles | القطار، ما أروعه، تقليدي ومناسب بيئياً |
Alguns de vocês podem querer papel higiénico o mais branco possível em vez do que é mais ecológico. | TED | بعضكم قد يفضل أوراق تجفيف بمبيض أكثر من كونها إختيار مسؤول بيئياً |
Pensas que és um guerreiro ecológico, é isso? | Open Subtitles | هل تعتبر نفسك محارباً بيئياً من نوع ما؟ أهذا ما في الأمر؟ |
Como muitos de vós sabem, não sou cientista ambiental. | Open Subtitles | كما يعلم العديد منكم أنا لَستُ عالماً بيئياً |
Embora esta possa ser a solução de baixo custo económico, não é certamente a solução de baixo custo ambiental ou a solução saudável e segura. | TED | في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان |
Quero que as pessoas compreendam e percebam o conceito de que, se perdermos o gelo, vamos perder um ecossistema inteiro. | TED | من اجل ان يعي الناس المشكلة علينا ان نعي انه في حال خسرنا الجليد فاننا سوف نخسر نظاماً بيئياً بأكمله |
A central é completamente amiga do ambiente. | Open Subtitles | المصنع بأكمله مناسب بيئياً. |
- Segura para o ambiente." | Open Subtitles | -تركيبة آمنة بيئياً" " |
E 100% ecológico. | Open Subtitles | وسليم بيئياً مئة بالمئة |
Mas podem ver nesta foto que estávamos a começar a construir um centro educacional que se tornou num centro ambiental bastante grande no Brasil. | TED | ولكن يمكنكم أن تروا في هذه الصورة أننا بدأنا ببناء مركز للتعليم و الذي صار الآن أصبحت مركزاً بيئياً كبيراً في البرازيل. |
Pelo contrário, a causa devia ser ambiental — uma melhor instrução, melhores cuidados de saúde | TED | بدلاً من ذلك، كان السبب بيئياً على الأرجح: تعليم محسّن ورعاية صحية أفضل وتغذية أجود. |
Precisamos de mudança económica e mudança ambiental. | TED | نحتاج تغيراً افتصادياً وتغيراً بيئياً. |
E penso que uma das razões pelas quais muitos destes grupos mantiveram uma ligação ao passado, conhecem as suas línguas nativas, os cânticos, as danças, as tradições, penso que parte da razão é o afastamento, o alcance e a vastidão deste ecossistema quase 95% intacto. | TED | وأعتقد أن هذا أحد أسباب أنّ الكثير من هذه المجموعات لا زالت مرتبطةً بماضيها، حيث لا زالت تستعمل لغاتها الأصلية، وتمارس الأغاني والرقصات والتقاليد القديمة، وأعتقد أن أحد أسباب هذا هو انعزالها، في هذه البراري الشاسعة التي لا زال 95 في المائة منها سليماً بيئياً. |
Era um ecossistema. A desova de peixes-papagaio — isto são cerca de 5000 peixes-papagaio de nariz comprido a desovar na entrada para uma das ilhas Fénix. | TED | كان نظاماً بيئياً -- أسماك الببغاء تضع البيض. هذه حوالي ال5.000 سمكة ببغائية طويلة الأنف، تضع بيضها في مدخل إحدى جزر فينكس. |