"بيت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • casa de
        
    • casa deste
        
    • castelo de
        
    Eu faltaria com o respeito, se não estivesse na casa de Deus. Open Subtitles كنت سأبصق، لو أنني لم أكن في بيت من بيوت الرب
    Não há saída por aí. Isto é como uma casa de cartas. Open Subtitles لا يوجد طريق للخروج و هذا الممر مثل بيت من الورق
    Quantos aqui têm experiência de viver numa casa de lama? TED كم شخصاً منكم هنا جرّب العيش في بيت من الوحل؟
    Graceland não é a primeira casa deste tipo. Open Subtitles أنت لم تقابل "بريجز" حتى جريسلاند ليس أول بيت من هذا النوع
    Nem mesmo é a primeira casa deste tipo para o Paul Briggs. Open Subtitles إنه ليس أول بيت من نوعه لـ"بول بريجز"
    E o Zeitgeist que nos está a ser preparado, desmoronará como um castelo de cartas. Open Subtitles صناعة روح العصر التي يفترسون بها .سوف تنهار وكانها بيت من البطاقات
    E se o Macaco Vermelho e o Nariz de Tomate Cara de Cocó estivessem a construir um castelo de cartas que está sempre a cair? Open Subtitles ماذا لو أن مؤخرة القرد الحمراء و وجه عابس طماطم الأنف يحاولان بناء بيت من الورق يسقط دائماً؟
    Chora incessantemente a morte de Tebaldo, e por isso pouco lhe falei de amor, pois Vénus não sorri numa casa de lágrimas. Open Subtitles انها تبكى لموت تيبالت على نحو مخالف للعادة و لهذا فاننى تكلمت قليلا عن الحب لأن فينوس لا يبتسم فى بيت من الدموع
    Não me parece que estejas preparado para a vida numa casa de vidro. Open Subtitles لا أعتقد أنك مستعد تماما للحياة في بيت من زجاج.
    Não, muitos dizem casa de Cartas e querem dizer casa de Mentiras. Open Subtitles لا، معظم الناس يقول بيت من ورق ويقصدون بيت الأكاذيب.
    Espero que ela seja o cérebro da família, porque há um monstro lobo mau lá fora e vocês vivem em uma casa de palha. Open Subtitles لنأمل أنها عقل هذه العائلة لأنه يوجد وحش كبير في الخارج بينما تقيمون في بيت من أعواد الخشب
    Mohammed Khader, um trabalhador palestiniano que vivia há duas décadas em Israel, enquanto projecto de reformado decidiu construir uma casa de quatro andares, mas bastou a primeira operação militar no seu bairro, e a casa foi deitada ao chão. TED محمد خاضر، عامل فلسطيني، أمضى عقدين من الزمن في إسرائيل، و قبل تقاعده، قرر بناء بيت من أربع طوابق، وعند أول عملية ميدانية في حيه السكني، تساوى المنزل بالأرض.
    É por isso que a maior parte das pessoas, em especial na Ásia, pensa que nem os muito pobres nem os rurais querem viver numa casa de bambu. TED و لذلك أغلب الناس و خاصة في آسيا، يعتقدون أنك لا يمكن أن تكون فقيرا كفايةَ أو قروي كفايةَ لترغب في العيش في بيت من الخيزران.
    Obrigada, filhota. Senta-te. Tu precisas de uma casa de 1ª classe. Open Subtitles شكراً.انتي عايزة بيت من الدرجة الأولى.
    - Sim, a arder numa casa de cartão. Open Subtitles نعم , تحترق فى بيت من الكرتون , صحيح
    Qualquer homem sofrendo na casa de Deus, é da minha conta. Open Subtitles -أيّ شخص في بيت من بيوت الرب هو شأني
    A sério, uma casa deste tamanho por esse preço? Open Subtitles بيت من هذا الحجم لهذا السعر؟
    Mas não percebes que toda esta operação, é um castelo de cartas. Open Subtitles لكنك لا تفهم أنّ هذه العملية بكاملها بيت من ورق.
    Parece um castelo de cartas. Open Subtitles كل شيء ينهار مثل بيت من ورق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus