Eu faltaria com o respeito, se não estivesse na casa de Deus. | Open Subtitles | كنت سأبصق، لو أنني لم أكن في بيت من بيوت الرب |
Não há saída por aí. Isto é como uma casa de cartas. | Open Subtitles | لا يوجد طريق للخروج و هذا الممر مثل بيت من الورق |
Quantos aqui têm experiência de viver numa casa de lama? | TED | كم شخصاً منكم هنا جرّب العيش في بيت من الوحل؟ |
Graceland não é a primeira casa deste tipo. | Open Subtitles | أنت لم تقابل "بريجز" حتى جريسلاند ليس أول بيت من هذا النوع |
Nem mesmo é a primeira casa deste tipo para o Paul Briggs. | Open Subtitles | إنه ليس أول بيت من نوعه لـ"بول بريجز" |
E o Zeitgeist que nos está a ser preparado, desmoronará como um castelo de cartas. | Open Subtitles | صناعة روح العصر التي يفترسون بها .سوف تنهار وكانها بيت من البطاقات |
E se o Macaco Vermelho e o Nariz de Tomate Cara de Cocó estivessem a construir um castelo de cartas que está sempre a cair? | Open Subtitles | ماذا لو أن مؤخرة القرد الحمراء و وجه عابس طماطم الأنف يحاولان بناء بيت من الورق يسقط دائماً؟ |
Chora incessantemente a morte de Tebaldo, e por isso pouco lhe falei de amor, pois Vénus não sorri numa casa de lágrimas. | Open Subtitles | انها تبكى لموت تيبالت على نحو مخالف للعادة و لهذا فاننى تكلمت قليلا عن الحب لأن فينوس لا يبتسم فى بيت من الدموع |
Não me parece que estejas preparado para a vida numa casa de vidro. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك مستعد تماما للحياة في بيت من زجاج. |
Não, muitos dizem casa de Cartas e querem dizer casa de Mentiras. | Open Subtitles | لا، معظم الناس يقول بيت من ورق ويقصدون بيت الأكاذيب. |
Espero que ela seja o cérebro da família, porque há um monstro lobo mau lá fora e vocês vivem em uma casa de palha. | Open Subtitles | لنأمل أنها عقل هذه العائلة لأنه يوجد وحش كبير في الخارج بينما تقيمون في بيت من أعواد الخشب |
Mohammed Khader, um trabalhador palestiniano que vivia há duas décadas em Israel, enquanto projecto de reformado decidiu construir uma casa de quatro andares, mas bastou a primeira operação militar no seu bairro, e a casa foi deitada ao chão. | TED | محمد خاضر، عامل فلسطيني، أمضى عقدين من الزمن في إسرائيل، و قبل تقاعده، قرر بناء بيت من أربع طوابق، وعند أول عملية ميدانية في حيه السكني، تساوى المنزل بالأرض. |
É por isso que a maior parte das pessoas, em especial na Ásia, pensa que nem os muito pobres nem os rurais querem viver numa casa de bambu. | TED | و لذلك أغلب الناس و خاصة في آسيا، يعتقدون أنك لا يمكن أن تكون فقيرا كفايةَ أو قروي كفايةَ لترغب في العيش في بيت من الخيزران. |
Obrigada, filhota. Senta-te. Tu precisas de uma casa de 1ª classe. | Open Subtitles | شكراً.انتي عايزة بيت من الدرجة الأولى. |
- Sim, a arder numa casa de cartão. | Open Subtitles | نعم , تحترق فى بيت من الكرتون , صحيح |
Qualquer homem sofrendo na casa de Deus, é da minha conta. | Open Subtitles | -أيّ شخص في بيت من بيوت الرب هو شأني |
A sério, uma casa deste tamanho por esse preço? | Open Subtitles | بيت من هذا الحجم لهذا السعر؟ |
Mas não percebes que toda esta operação, é um castelo de cartas. | Open Subtitles | لكنك لا تفهم أنّ هذه العملية بكاملها بيت من ورق. |
Parece um castelo de cartas. | Open Subtitles | كل شيء ينهار مثل بيت من ورق |