era um processo moroso, complicado que dependia dos ovos de galinha, milhões de ovos de galinhas vivas. | TED | و كانت عملية بطيئة و مرهقة إعتمدت على بيض الدجاج, الملايين من بيض الدجاج الحيّ. |
Os vírus só crescem em coisas vivas por isso, aconteceu que, para a gripe, os ovos de galinha funcionavam muito bem. | TED | الفيروسات تعيش فقط في الأجسام الحية, و بالتالي تبين أنه بالنسبة للإنفلوانزا, يعمل بيض الدجاج بشكل جيد جدا. |
Estes botões aqui, são ovos de galinha. | TED | وهذه الازار هناك، هى بيض الدجاج. |
A minha mulher diz-me, e de certeza que a Penelope também, que não há nada mais doloroso do que o parto — coisa que nunca experimentarei, pelo que não posso contradizer — mas aposto que uma dúzia de ovos de galinha no meu testículo provavelmente figurariam nos cinco mais. | TED | الان, زوجتي تقول لي, وانا متأكد بينولوب كذلك, لا يوجد شيئ اكثر الم من الولادة -- والتي هي شيئ لن اشهده, لن اجادل في ذلك -- لكن اعتقد ان وجود دستة من بيض الدجاج في خصيتي قد يكون من اكثر خمسة اشياء مسببة للألم |
Seria necessário isolar o vírus de pacientes infectados, embalá-lo e enviá-lo para uma instalação onde os cientistas injectariam o vírus em ovos de galinha, para serem incubados durante várias semanas, de maneira a preparar o vírus para o início de um processo de várias fases de produção de vacinas da gripe, durante meses. | TED | نحتاج أن يتم عزل الفيروس من الجسم المصاب، ثم يتم حفظه وإرساله إلى منشأة حيث يحقن العلماء الفيروس في بيض الدجاج، ويقومون بوضع بيض الدجاج ذاك في حاضنات للعديد من الأسابيع لإعداد الفيروس للبدء بخطوات عديدة، في عملية تستمر للعديد من الأشهر لتصنيع لقاح الإنفلونزا. |
... de ovos de galinha, (Risos) de centenas de milhões de ovos de galinha. | TED | ...بيض الدجاج, (ضحك) مئات الملايين من بيض الدجاج. |