Quero que imaginem que existe um fosso entre vocês e algo desconhecido. | TED | وأريدُ منكم تخيل وجود هوة بينكم وبين شيئًا مجهول. |
Isso é entre vocês e o IRS. Nenhum de vocês é amigo de ninguém. | Open Subtitles | هذا بينكم وبين مصلحة الدخل ولا أحد منكم صديق للآخر |
Variávamos entre vocês e os Archibald para não saberem como era mau. | Open Subtitles | حاولنا بالتناوب بينكم وبين ارشابيلد انتم لاتعلمون ابد كم يبدو سيئا نحن نعلم |
Há uma ligação entre vocês e o totem. Deve ser parte da magia que está a afecta-los. | Open Subtitles | ثمّة صِلة بينكم وبين العمود، وهي حتمًا جزء من السحر الذي يؤثّر فيكم. |
Mas não quero ser colocado nesta posição entre ti e a Central. | Open Subtitles | ولكنني لا اريد ان اوضع في هذا الموقف بينكم وبين المركز |
Se for entre ti e outra pessoa, escolhes a ti própria. | Open Subtitles | إن كانت المفاضلة بينكم وبين أحد غيركم، تختارون أنفسكم. |
Hanna, o que se passa entre vocês e a Jenna Cavanaugh? | Open Subtitles | هانا", ماذا يحدث بينكم وبين "جينا كافانو"؟ " |
Agora só está uma pessoa entre vocês e toda esta guerra com os humanos, e vocês estão a olhar para ele. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظة، هناك شخص واحد فحسب يقف بينكم... وبين حرب عالمية ضد الآدميين، وأنتم تنظرون إليه الآن. |
Mas entre vocês e o Clã Tigre Preto, seja quem for o chefe deste Porto, nós não temos o mínimo interesse. | Open Subtitles | الصراع الذي بينكم وبين عصابة "النمر الأسود" نحن لا نحفل به |
Na última vez, havia uma divisão inteira entre vocês e o Leeds. | Open Subtitles | للمرّة الأخيرة ، كان هناك قسماً كاملاً بينكم وبين (ليدز) |
Isso é entre vocês e o FBI. | Open Subtitles | "هذا بينكم وبين عملاء الـ "إف بي أي |
E se parecer apropriado, podem criar a luz do dia entre vocês e a Walker. | Open Subtitles | وإذا كان يبدو مناسبًا ,حاولوا إنهاء الأمور بينكم وبين (والكر) |
Foi entre vocês e uma festa de bingo para idosos. | Open Subtitles | كان الخيار بينكم وبين رجل مهم |
Um dia, Zoom obriga-me a escolher entre vocês e a minha filha. E sem hesitar, vou escolher a minha filha. | Open Subtitles | ويومًا ما، سيجعلني (زووم) أختار بينكم وبين ابنتي، وفي كل مرة دون تفكير |
E vais ouvir cada palavra que tenho para dizer, porque, neste momento, sou a única coisa entre ti e a Hollow. | Open Subtitles | وستنصتان لكل كلمة سأقولها. لأنّي حاليًا الحائل الوحيد بينكم وبين (الجوفاء). |