"بينكم وبين" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre vocês e
        
    • entre ti
        
    Quero que imaginem que existe um fosso entre vocês e algo desconhecido. TED وأريدُ منكم تخيل وجود هوة بينكم وبين شيئًا مجهول.
    Isso é entre vocês e o IRS. Nenhum de vocês é amigo de ninguém. Open Subtitles هذا بينكم وبين مصلحة الدخل ولا أحد منكم صديق للآخر
    Variávamos entre vocês e os Archibald para não saberem como era mau. Open Subtitles حاولنا بالتناوب بينكم وبين ارشابيلد انتم لاتعلمون ابد كم يبدو سيئا نحن نعلم
    Há uma ligação entre vocês e o totem. Deve ser parte da magia que está a afecta-los. Open Subtitles ثمّة صِلة بينكم وبين العمود، وهي حتمًا جزء من السحر الذي يؤثّر فيكم.
    Mas não quero ser colocado nesta posição entre ti e a Central. Open Subtitles ولكنني لا اريد ان اوضع في هذا الموقف بينكم وبين المركز
    Se for entre ti e outra pessoa, escolhes a ti própria. Open Subtitles إن كانت المفاضلة بينكم وبين أحد غيركم، تختارون أنفسكم.
    Hanna, o que se passa entre vocês e a Jenna Cavanaugh? Open Subtitles هانا", ماذا يحدث بينكم وبين "جينا كافانو"؟ "
    Agora só está uma pessoa entre vocês e toda esta guerra com os humanos, e vocês estão a olhar para ele. Open Subtitles وفي هذه اللحظة، هناك شخص واحد فحسب يقف بينكم... وبين حرب عالمية ضد الآدميين، وأنتم تنظرون إليه الآن.
    Mas entre vocês e o Clã Tigre Preto, seja quem for o chefe deste Porto, nós não temos o mínimo interesse. Open Subtitles الصراع الذي بينكم وبين عصابة "النمر الأسود" نحن لا نحفل به
    Na última vez, havia uma divisão inteira entre vocês e o Leeds. Open Subtitles للمرّة الأخيرة ، كان هناك قسماً كاملاً بينكم وبين (ليدز)
    Isso é entre vocês e o FBI. Open Subtitles "هذا بينكم وبين عملاء الـ "إف بي أي
    E se parecer apropriado, podem criar a luz do dia entre vocês e a Walker. Open Subtitles وإذا كان يبدو مناسبًا ,حاولوا إنهاء الأمور بينكم وبين (والكر)
    Foi entre vocês e uma festa de bingo para idosos. Open Subtitles كان الخيار بينكم وبين رجل مهم
    Um dia, Zoom obriga-me a escolher entre vocês e a minha filha. E sem hesitar, vou escolher a minha filha. Open Subtitles ويومًا ما، سيجعلني (زووم) أختار بينكم وبين ابنتي، وفي كل مرة دون تفكير
    E vais ouvir cada palavra que tenho para dizer, porque, neste momento, sou a única coisa entre ti e a Hollow. Open Subtitles وستنصتان لكل كلمة سأقولها. لأنّي حاليًا الحائل الوحيد بينكم وبين (الجوفاء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus