"بينما أنا في" - Traduction Arabe en Portugais

    • enquanto estou
        
    • enquanto eu estiver
        
    • enquanto estiver
        
    • Já que estou aqui
        
    Vou pedir à polícia que vigie isto enquanto estou fora. Open Subtitles سيكون عندنا شرطي لمراقبة المنزل بينما أنا في الخارج
    Reverendo idiota... A fazer o meu sexo, enquanto estou em casa com a Marge sem fazer nada sensual ou erótico. Open Subtitles ريفرند القذر، يجامع زوجته بينما أنا ..في البيت مع مارج
    Compra algo bonito, enquanto eu estiver no trabalho amanhã. Open Subtitles الذهاب شراء نفسك شيئا جميلة بينما أنا في العمل غدا.
    E se um demónio atacar enquanto eu estiver fora? Open Subtitles ماذا لو هاجم مشعوذ بينما أنا في الخارج ؟
    Vou até à cantina tomar um sumo, e se a caneta aparecer enquanto estiver ausente, Open Subtitles سأذهب للردهة لشرب الصودا و إذا ظهر القلم بينما أنا في الخارج
    Não me toco à cerca de um mês, o que é uma loucura, porque lembro-me, quando ouvi pela primeira vez a regra da masturbação, pensei, "Já que estou aqui é melhor nem respirar." Open Subtitles لم تكن قد تطرقت إليه نفسي في نحو شهر، وهذا الجنون، تعلمون عندما سمعت أول مرة عن الاستمناء، كان، مثل، "حسنا، ينبغي لي عدم التنفس بينما أنا في ذلك؟ "
    Agradeço-te que a afastes de problemas enquanto estou na escola. Open Subtitles أنا أقدر أنك تبقيها خارج المشاكل بينما أنا في المدرسه
    Não posso tirar partes do fato enquanto estou de serviço. Open Subtitles لا يسمح لي بخلع أيّ جزء من الزي بينما أنا في العمل.
    Sim, falou o tipo que conduz enquanto estou no purgatório. Open Subtitles أجل، يقولها الرّجل الذّي يُمكنه القيادة، بينما أنا في العذاب.
    É ele que está no comando enquanto estou no conselho de guerra com o Rei Achish. Open Subtitles انه هو المسؤول بينما أنا في مجلس الحرب مع الملك اخيش
    Mas, enquanto estou na cidade, talvez possamos sair para comer. Open Subtitles ولكن مهلا، بينما أنا في المدينة ربما يمكننا ان نخرج معا
    O que vão fazer os dois enquanto eu estiver a torturada pelo novo professor de teatro? Open Subtitles إذن، ما الذي تخططان له أيها المشاغبان بينما أنا في الخارج أتعذب من طرف معلمي ؟
    Ah, eu tenho que marcar tantos golos amanhã, que realmente espero não distender um músculo enquanto estiver marcando pelo Blue Mountain State. Open Subtitles أوه, يا رجل, لا بد لي من بونت هذا العدد الكبير من القوارب غدا, وأنا آمل حقا أنا لا سحب العضلات بينما أنا في التسيير لإدارة المباني.
    Se os rapazes da Seguradora Mutual me apanharem enquanto estiver a mover-me rápido, acabou tudo. Open Subtitles لو إلتقطتي رجالات ... شركة التأمين بينما أنا في الخارج أمارس ... الركض ، فسينتهي الأمر
    Já que estou aqui nem devia respirar. Open Subtitles وينبغي على عدم التنفس بينما أنا في ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus