"بينما انت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Enquanto tu
        
    • e tu
        
    • enquanto estás
        
    • enquanto estavas
        
    Enquanto tu andas atrás de devedores para um idiota. Open Subtitles بينما انت فى مطارداتك المميتة لضرب بعض الحمقى
    Enquanto tu ficas parado no trânsito no teu Brigatti... Open Subtitles بينما انت تجلس بين الارصفة والازدحام بين البوغاتي
    Eu distraio o rabino Enquanto tu te atiras à filha. Open Subtitles انا سوف الهي الحاخام بينما انت تنطلق نحو ابنته
    Ela vai envelhecer e tu vais ficar na mesma. Open Subtitles والدتك ستكبر في السن بينما انت ستبقى شاباً
    Disse que seria um prazer falar com o Mark enquanto estás fora. Open Subtitles نعم هي , قالت ستكون مسرورة للتحدث مع مارك بينما انت مسافر
    Este é o homem que mataram na tua frente enquanto estavas na cadeira? Open Subtitles هذا الرجل قتلوه امامك ـ بينما انت على الكرسي ـ هذا صحيح
    Enquanto tu e o meu irmão armavam em heróis, Nottingham saqueava o condado. Open Subtitles بينما انت و اخي تلعبا دور الابطال استولي نوتجهام علي المقاطعه
    Fui eu quem herdou o rosto da mãe... Enquanto tu herdaste as coxas gordas do pai. Open Subtitles الى جانب,اني انا من ورثت رقة امي بينما انت ورثت غلاضة ابي
    Enquanto tu ganhavas o dinheiro, quem é que achas que estava em casa a cozinhar, a limpar e a criar os teus filhos? Open Subtitles بينما انت في الخارج تجمع المال من تعتقد كان بالمنزل يطبخ و ينظف و يربي اطفالك؟
    Eu sei, mas eu é que ando a fazer o trabalho sujo Enquanto tu te divertes. Open Subtitles انا لست الشخص الذي يقوم بكل العمل بينما انت تخرجين للشرب
    A tornarem-se fracos e a morrer, Enquanto tu te manténs o mesmo, ano após ano? Open Subtitles تنمو بتهالك .. ومن ثم تموت بينما انت تظل كما أنت ..
    Estou cheia de ficar sentada a ver a minha vida evaporar, Enquanto tu tentas provar algo! Open Subtitles لقد سئمت من الجلوس هنا و مشاهدة حياتي تتبخر بينما انت تحاول اثبات و جهة نظرك
    Eu fico "no banco", Enquanto tu resolves isto? Open Subtitles انا من يتلقى الضرب ، بينما انت من يفعل هذا ؟
    Enquanto tu estás aí a mascar pastilha elástica... eu estou a infiltrar-me nas Mãos-Martelo. Open Subtitles بينما انت تأكلين اللبان انا سوف اخترق جهازي
    Então, vou almoçar com a tua mãe, Enquanto tu brincas com as baleias rosa na areia. Open Subtitles لذا ساتناول الغداء مع والدتك بينما انت تلعب مع الحيتان الورديه في الرمال
    ele chupa-me a pila e tu masturbas-te. Open Subtitles هو سيقوم بمص عضوى بينما انت تشاهد وتستمتع
    "Nós vamos sair para nos divertir, e tu estás enterrado nas fundações" "de uma estação de monitorização ambiental." Open Subtitles جميعنا نقضي وقتاً ممتعاً, بينما انت مدفون تحت اساسات المحطه البيئيه
    Tens inveja que eu esteja bonita e tu não? Open Subtitles هل تغارين لاني جميلة الان بينما انت لا ؟
    Não, vai acontecer enquanto estás quente. Não te preocupes. Open Subtitles هذا يحدث بينما انت ما زلت دافئا .لا
    Isto é estranho, eu dizer o quão contente estou enquanto estás aí toda triste e solteira? Open Subtitles هذا غريب كلامي عن درجة سعادتي بينما انت حزينة و عازبة؟
    Não era suposto ela ir-se embora enquanto estavas na casa de banho, pois não? Open Subtitles ماكان يجب ان تذهب بينما انت بالحمام صحيح ؟
    Tive algum tempo para matar enquanto estavas preso. Open Subtitles كان لدي بعض الوقت لاتسلى بينما انت بالسجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus