Ouça, eles mudaram a peça original pela falsificação enquanto estava exposta. | Open Subtitles | لقد إستبدلوا العمل الفني الأصلي بالمزيف بينما كان في العرض. |
O amável, sensível, criativo Tyler foi secretamente filmado por uma webcam do colega de quarto enquanto estava a ter relações com um outro homem. | TED | تايلر الجميل و الحساس و المبدع تم تصويره سرا بواسطة رفيقه في الغرفة بينما كان في لحظة حميمة مع رجل آخر. |
O teu tipo, Sean Taylor, alugou um Charger azul, enquanto esteve na cidade. | Open Subtitles | رجلك شون تايلور استأجر سيارة دودج تشارجر زرقاء بينما كان في البلدة |
Foi tirada na entrada do edifício onde Roberts residia, enquanto esteve em prisão domiciliar. | Open Subtitles | جون أندرسون؟ وقد اتخذ هذا من بهو مبنى سكني روبرتس بينما كان في الاقامة الجبرية. |
Meu, roubaste-lhe a mulher enquanto ele estava preso. | Open Subtitles | إذاً, لقد قمت بسرقة زوجته بينما كان في السجن |
E as células continuaram a crescer enquanto ele estava em coma antes de morrer. | Open Subtitles | وإستمرت الخلايا بالنمو بينما كان في غيبوبة قبل موته. |
enquanto estava em coma. Tens que admitir que é um óptimo álibi. | Open Subtitles | ـ بينما كان في غيبوبة ـ يجب ان توافق انه عذر مقنع |
O Chuck disse que me adorava enquanto estava numa posição comprometedora. | Open Subtitles | تشاك) قال أنه يحبني بينما كان في وضع محرج) |
Um homem chamado Todd Johnson foi morto enquanto estava sob custódia da AIC. | Open Subtitles | رجل يدعى (تود جونسون) قد قتل بينما كان في حجز المكتب |
- enquanto estava na tua mão? | Open Subtitles | بينما كان في يدك؟ |
O Adams mostrou alguma indicação deste tipo de comportamento enquanto estava na Corps.? | Open Subtitles | لكن (آدمز) لم يُظهر أبدا أي علامات لهذا النوع من السلوك بينما كان في سلاح المشاة ؟ |
É possível que tenha sofrido claustrofilia enquanto esteve preso e agora está a reviver esse trauma através das vítimas. | Open Subtitles | من الممكن أنه قد عانى من رهاب الإحتجاز بينما كان في السجن و حول هذه الصدمه إلى ضحاياه |
Tenho um amigo que jura que isto salvou o casamento dele, enquanto ele estava em missão. | Open Subtitles | لدي صديق يحلف بأن هذا أنقذ زواجه بينما كان في الخدمة العسكرية |
O Drill é uma entidade eléctrica, despoletamos uma descarga electromagnética enquanto ele estava na sala. | Open Subtitles | دريل" كيان كهربائي" قمنا بـ إطلاق القوة الكهرومغناطيسية بينما كان في الغرفة |
Parece que ele e a Lacy separaram-se enquanto ele estava preso, após ela ter confirmado numa destas que tinha passado uma noite com um dos amigos dele. | Open Subtitles | يبدو أنه و (لايسي) قد انفصلا بينما كان في المقهى، بعد أن اعترفت بأنها ضاجعت مرة واحداً من رجاله |
Sou professor de Direito em Harvard. Nos últimos anos, tenho trabalhado para libertar pessoas inocentes que foram erradamente condenadas. Pessoas como Jonathan Fleming, que passou 24 anos e 8 meses na cadeia por um assassínio praticado em Brooklyn, Nova Iorque, enquanto ele estava na Disneylândia com os seus filhos. | TED | أنا أستاذ قانون في جامعة هارفارد، قد عملتُ خلال السنوات العديدة الماضية على الفوز بإطلاق سراح أناس أبرياء أدينوا ظلمًا -- أشخاص مثل جوناثان فليمينغ، والذي قضى 24 سنة وثمانية أشهر في السجن عن جريمة قتل اُرتكبت في بروكلن، نيويورك، بينما كان في عالم ديزني مع أطفاله. |