Companheirinho? Precisamos de ti de volta ao planeta Terra. enquanto aqui estiver. | Open Subtitles | يا صديقي علينا أن نعود لكوكب الأرض بينما ما يزال هنا |
Mas enquanto ele brinca com a mãe, a sua irmã cresce mais forte. | Open Subtitles | ولكن بينما ما يزال هو يعتمد على أمّه, فإن شقيقته تزداد قوة مع الوقت. |
Ele passou de obliterar as vítimas com fogo, para querer que sejam identificadas enquanto ainda as despersonaliza. | Open Subtitles | لقد تطور من محو ضحاياه بالنار الى رغبته بأن يتم التعرف عليهم بينما ما يزال يزيل شخصياتهم |
Vamos apenas seguir em frente, tentar passar por ele enquanto ele ainda está parado. | Open Subtitles | لنواصل تقدمنا نحاول التسلل بمحاذاته بينما ما يزال متصلباً |
Desfrutem. Aproveitem este amor enquanto dura. Porque deixem que vos diga uma coisa. | Open Subtitles | استمتعا بالحبّ بينما ما يزال قائمًا، هذا بسبب ما سأخبركما به. |
Mas capturando-a enquanto ela ainda é tratável. | Open Subtitles | انت تحارب المرض بإكتشافه بينما ما يزال قابلاً للعلاج |
Vem aqui e morre, enquanto ainda tens essa escolha! | Open Subtitles | تعال هنا ومت، بينما ما يزال لديك الخيار للقيام بذلك بسرعة! |
Agora, enquanto podes. | Open Subtitles | في الحال، بينما ما يزال بإمكانك ذلك. |
enquanto ainda tens com o que fazer um acordo. | Open Subtitles | بينما ما يزال لديك شيئًا للمقايضة به |
enquanto isso, Jeff ainda está a pé... observando o outro lado do parque. | Open Subtitles | بينما ما يزال (جيف) سائراً على الأقدام، يستطلع الجانب الآخر من المتنزه الوطني |
enquanto a luz das velas ainda está a brilhar | Open Subtitles | "بينما ما يزال ضوء الشمعة يتوهّج" |