"بينما نستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • enquanto podemos
        
    • quando podemos
        
    • quando podíamos
        
    • enquanto ainda podemos
        
    E, se não as banirmos enquanto podemos, a sua descendência mágica continuará a crescer em números e em poder. Open Subtitles وإذا لم ندمرهم بينما نستطيع ذالك فإن ذريتهم السحرية سوف تستمر بالنمو في الأرقام والقوة
    Vamos sair daqui enquanto podemos. Open Subtitles والآن لنخرج من هنا بينما نستطيع.
    Vamos sair enquanto podemos. Open Subtitles حسناً,لنخرج من هنا,بينما نستطيع
    Como definimos a Natureza quando podemos recriar as suas propriedades, e quando devemos fazê-lo? TED كيف نعرّفها بينما نستطيع إعادة تصميم خصائصها، ومتى يجب أن نقوم بذلك؟
    Porquê ser-se humano, quando podemos ser muito mais? Open Subtitles لماذا نكون بشريين بينما نستطيع فعل المزيد؟
    Porque é que estamos a beber café que custa seis dólares, quando podíamos bebê-lo de graça em tua casa? Open Subtitles إذن, لماذا نقوم بشراء قهوةٍ سعرها 6 دورلار بينما نستطيع شرب قهوةٍ مجانية في منزلك؟
    Devemos continuar enquanto ainda podemos. Open Subtitles يجب أن نرحل بينما نستطيع
    Gozemos a vida enquanto podemos. Open Subtitles لنستمتع بينما نستطيع
    Vamos fugir enquanto podemos! Meu Deus. Open Subtitles لنهرب من هنا بينما نستطيع ذلك
    Devíamos continuar enquanto podemos. Open Subtitles سنتحرك بينما نستطيع
    Clarke, vamos embora enquanto podemos. Open Subtitles (كلارك)، لنرحل من هنا فحسب بينما نستطيع
    Porquê ser-se humano, quando podemos ser muito mais? Open Subtitles لماذا نكون بشريين بينما نستطيع فعل المزيد؟
    "porquê voar, quando podemos chegar lá instantaneamente"? Open Subtitles لم نطير بينما نستطيع الذهاب إلى هناك مباشرةً؟
    Só que é difícil justificar as despesas quando podemos ter livros como doações. Open Subtitles ولكنه من الصعب تفسير الإنفاقات بينما نستطيع الحصول على الكتب كتبرعات
    Desde que aqui estás a trabalhar, alguma vez te perguntaste a ti próprio, o porquê de nós irmos sempre para o estúdio por esta porta, quando podíamos simplesmente vir directamente por aquele degrau? Open Subtitles خلال فترة عملك هنا، هل سألت نفسك لماذا دائمًا ندخل الأستوديو من خلال ذلك الباب بينما نستطيع ببساطة الدخول من فوق تلك العتبة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus