Que eu vou para lá trabalhar, Enquanto há um homem inocente na prisão que não pode fazer nada? | Open Subtitles | هل تعتقد بأني سأعمل هناك بينما هناك رجل بريء في السجن لا يمكنه تغيير الأمر؟ |
E eu não gosto que os agentes da lei desfrutem de almoços relaxados, Enquanto há um assassino à solta a tentar matar-me. | Open Subtitles | ولا انا ممتنه بالضباط الذين يتمعتهون بغدائهم بينما هناك قاتل ما يحاول ان يقتلني |
Eu era um grande otário se me importasse com a tua virgindade Enquanto há uma guerra e pessoas a morrer? | Open Subtitles | أظنني سأكون جاحدًا حقيرا لو اهتممت بأمر عذرييتكِ بينما هناك حرب قائمة في مكان ما والناس يموتون؟ |
Vocês não crêem que vou ficar aqui sentado toda a noite enquanto um louco tem o meu dinheiro... | Open Subtitles | لا تظنون أنني سأجلس هنا فقط بينما هناك مختل أخذ مالي |
Não quero perder tempo com diplomacia enquanto um espião paquistanês foge com informações secretas. | Open Subtitles | لم أرغب فى اهدار وقتى فى لعب دور الدبلوماسى بينما هناك جاسوس باكستانى هارب وبحوذته معلومات حساسه |
Para quê gastar dinheiro a treinar-me, quando havia mil candidatos com um perfil mais adequado? | Open Subtitles | لماذا يستثمر أحدهم كل هذه الأموال لتدريبي بينما هناك ألف متقدم آخر بسجلات أنظف بكثير |
O Carniceiro não iria perder tempo com uma cela fechada quando há presas mais fáceis por entre estas paredes. | Open Subtitles | السفاح لن يُزعج نفسه بدخزل زنزانة مُغلقة ، بينما هناك فرائس سهلة المنال بين جنبات تلكَ الجدران. |
Porque estaria o seu corpo escondido num caixão simples quando uma cripta secreta foi construída só para ele? | Open Subtitles | لماذا تم اخفاء جسده في صندوق بسيط بينما هناك قبو سري تم بنائه خصيصاً له؟ |
Porquê fazê-lo quando existe um porto em águas profundas aqui? | Open Subtitles | لما نفعل هذا بينما هناك ميناء مياه عميقة؟ |
Fica aqui a arranjar-se Enquanto há pessoas a morrer lá fora? | Open Subtitles | أنتِ تقفين هنا تتأنقين بينما هناك أُناس يموتون خارجاً؟ |
Enquanto há um mulher sozinha, grávida, cujo marido morreu por sua causa. | Open Subtitles | بينما هناك امرأة حبلى لوحدها والتي مات زوجها بسببك |
A fugir Enquanto há trabalho para ser feito? | Open Subtitles | تهمان بالتسلل بينما هناك عمل جاري ؟ |
"Enquanto há vários perigos neste mundo," | Open Subtitles | بينما هناك العديد من المخاطر في العالم |
Enquanto há vida há esperança. | Open Subtitles | -بالله عليك. بينما هناك حياة، يوجد أمل. |
General, nao conjecturo sobre o estado mental do Coronel O'Neill, mas enquanto um simbiota adulto pode dominar o corpo do hospedeiro sempre que queira, isso nao funciona nos dois sentidos. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اخمن حالة الكولونيل اونيل العقلية و لكن بينما هناك متكافل ناضج يمكنه التحكم في المُضيف وقتما شاء لا يكون نفس الامر في الحالتين |
enquanto um perigo maior se reúne a Ocidente. | Open Subtitles | بينما هناك خطر أعظم يحتشد غرباً. |
Porque deitavam eles comida fora quando havia crianças a passar fome na Índia? | Open Subtitles | لماذا يلقون بالطعام بينما هناك أطفال جوعى في (الهند)؟ |
Quem precisa de ficção quando há aberrações como eu? | Open Subtitles | من يحتاج لخيال بينما هناك غرباء الأطوار مثلي؟ |
Então, que diabo lhe dá o direito de ser inspectora quando há agentes que andam na rua há dez ou quinze anos? | Open Subtitles | إذا ما الذي يعطيك الحق لأن تصبحي محققة؟ بينما هناك رجال يعملون في الشوارع منذ 10 أو 15 عاماً |
Esperar ao pé de uma porta fechada quando uma porta aberta nos chama é do mais fútil e disparatado que há. | Open Subtitles | تنتظرعند باب مغلق بينما هناك باب مفتوحا |
Porquê retirarem-nos o sangue quando existe uma cura? | Open Subtitles | لما يأخذوننا دمائنا بينما هناك علاج؟ |