Por que ficas aqui a pedrar-te, Enquanto o teu primo trabalha? | Open Subtitles | لما أنت جالس هنا تدخن الحشيش بينما يقوم قريبك بكل العمل ؟ |
Enquanto o júri estiver a deliberar. | Open Subtitles | من المسرح بينما يقوم المحلفون بإصدار الحكم عليك |
Já lhe marquei a mastectomia e assisto Enquanto o cirurgião faz a reconstrução. | Open Subtitles | لدي موعد لإزالة ثديين و سأبقى بينما يقوم جراح التجميل بإعادة تشكيل الأثداء |
. . enquanto os meus sócios a seguiam e tiravam fotos. | Open Subtitles | بينما يقوم مساعديّ بتعقبكِ، وإلتقاط الصور لكِ |
Que alternativa temos nós? Estamos a construir frigoríficos enquanto os nossos inimigos constroem bombas. | Open Subtitles | نحن نصنع الثلاجات بينما يقوم أعداءنا بصناعة القنابل |
Protejam o esquadrão azul enquanto ele destrói o alvo. | Open Subtitles | أخبرهم أن يقوموا بالتغطية بينما يقوم السرب الأزرق بتدمير الهدف |
Os nossos marrões podem fazer uma autópsia ao vivo Enquanto o nosso programa de imagem térmica reconstrói a descoberta teórica. | Open Subtitles | المعدات التي عدنا توفر تشريح مباشر بينما يقوم برنامج التصوير الحراري بإعادة بناء القتال |
Vou mandar alguém investigar Enquanto o Henry faz a autópsia. | Open Subtitles | حسنا ساطلب من شخص ما النظر في الامر بينما يقوم هنري بتشريح الجثة |
- Não, não há nada melhor para fazer Enquanto o computador analisa o meu sangue. | Open Subtitles | لا , لا يوجد شيء أفضل لفعله بينما يقوم الحاسوب بتحليل دمائى |
Ou talvez um de nós possa ficar no carro Enquanto o outro patrulha. | Open Subtitles | أو يمكن لأحدنا البقاء هنا بينما يقوم الآخر بالجولة و نتبادل الأدوار ؟ |
Enquanto o azeite... nos acaricia as entranhas, deixando atrás apenas o seu aroma. | Open Subtitles | بينما يقوم زيت الزيتون بملاطفة أعضائك من الداخل ولا يترك شيء ورائه عدا رائحته. |
Fique caladinha Enquanto o seu namorado faz o que pedi. | Open Subtitles | لما لا تسترحي بينما يقوم صديقك بفعل ما امره به ؟ |
Enquanto o sistema de apoio redirecciona a transmissão do alarme. | Open Subtitles | بينما يقوم النظام الاحتياطي باعادة توجيه اشارة الانذار |
Enquanto o exército americano explora o teu país? | Open Subtitles | بينما يقوم الجيش الأمريكي بإستغلال دولتك؟ |
Ele abre o tórax, acede à aorta Enquanto o coração continua a bater, tudo à temperatura correta, | TED | حيث يقوم الجراح بقتح صدرك، و يقوم بالوصول إلى الشريان الأبهر بينما يقوم قلبك بالخفقان، و كل ذلك في درجة الحرارة الطبيعية. |
É quando vais a correr ter com uma mulher na rua e puxas o caicai para baixo enquanto os teus amigos filmam. | Open Subtitles | ذلك عندما تتجه نحو امرأة في الشارع، وتجرّدها فجأة من بلوزتها، بينما يقوم صديقك بتصوير ذلك |
Gostaria de um café enquanto os rapazes fazem o trabalho? | Open Subtitles | ظننت فقط أنك قد ترغب ببعض الرفقة، بينما يقوم رجالك بأداء عملهم. |
Nós morremos, enquanto os influentes da cidade choram, a caminho do banco. | Open Subtitles | بينما يقوم كبار الشخصيات بالبكاء على طول طريق المصرف |
enquanto os outros pilham o cadáver, eu levo-te para uma zona isolada | Open Subtitles | بينما يقوم الآخرون بنهب الجثث سأقودك إلى مكان معزول |
Três horas numa bancada de madeira com os pais a gritar de orgulho, enquanto os filhos se mutilam uns aos outros. | Open Subtitles | ثلاث ساعات من التكسير الألواح مع صياحات الآباء المبتهجة بينما يقوم أطفال بتشويه أحدهم الآخر |
Então José depara-se com o suspeito mais jovem enquanto ele está a agir. | Open Subtitles | اذن خوسيه يهاجم الجاني الصغير بينما يقوم بعمله |