"بينما يقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Enquanto o
        
    • enquanto os
        
    • enquanto ele
        
    Por que ficas aqui a pedrar-te, Enquanto o teu primo trabalha? Open Subtitles لما أنت جالس هنا تدخن الحشيش بينما يقوم قريبك بكل العمل ؟
    Enquanto o júri estiver a deliberar. Open Subtitles من المسرح بينما يقوم المحلفون بإصدار الحكم عليك
    Já lhe marquei a mastectomia e assisto Enquanto o cirurgião faz a reconstrução. Open Subtitles لدي موعد لإزالة ثديين و سأبقى بينما يقوم جراح التجميل بإعادة تشكيل الأثداء
    . . enquanto os meus sócios a seguiam e tiravam fotos. Open Subtitles بينما يقوم مساعديّ بتعقبكِ، وإلتقاط الصور لكِ
    Que alternativa temos nós? Estamos a construir frigoríficos enquanto os nossos inimigos constroem bombas. Open Subtitles نحن نصنع الثلاجات بينما يقوم أعداءنا بصناعة القنابل
    Protejam o esquadrão azul enquanto ele destrói o alvo. Open Subtitles أخبرهم أن يقوموا بالتغطية بينما يقوم السرب الأزرق بتدمير الهدف
    Os nossos marrões podem fazer uma autópsia ao vivo Enquanto o nosso programa de imagem térmica reconstrói a descoberta teórica. Open Subtitles المعدات التي عدنا توفر تشريح مباشر بينما يقوم برنامج التصوير الحراري بإعادة بناء القتال
    Vou mandar alguém investigar Enquanto o Henry faz a autópsia. Open Subtitles حسنا ساطلب من شخص ما النظر في الامر بينما يقوم هنري بتشريح الجثة
    - Não, não há nada melhor para fazer Enquanto o computador analisa o meu sangue. Open Subtitles لا , لا يوجد شيء أفضل لفعله بينما يقوم الحاسوب بتحليل دمائى
    Ou talvez um de nós possa ficar no carro Enquanto o outro patrulha. Open Subtitles أو يمكن لأحدنا البقاء هنا بينما يقوم الآخر بالجولة و نتبادل الأدوار ؟
    Enquanto o azeite... nos acaricia as entranhas, deixando atrás apenas o seu aroma. Open Subtitles بينما يقوم زيت الزيتون بملاطفة أعضائك من الداخل ولا يترك شيء ورائه عدا رائحته.
    Fique caladinha Enquanto o seu namorado faz o que pedi. Open Subtitles لما لا تسترحي بينما يقوم صديقك بفعل ما امره به ؟
    Enquanto o sistema de apoio redirecciona a transmissão do alarme. Open Subtitles بينما يقوم النظام الاحتياطي باعادة توجيه اشارة الانذار
    Enquanto o exército americano explora o teu país? Open Subtitles بينما يقوم الجيش الأمريكي بإستغلال دولتك؟
    Ele abre o tórax, acede à aorta Enquanto o coração continua a bater, tudo à temperatura correta, TED حيث يقوم الجراح بقتح صدرك، و يقوم بالوصول إلى الشريان الأبهر بينما يقوم قلبك بالخفقان، و كل ذلك في درجة الحرارة الطبيعية.
    É quando vais a correr ter com uma mulher na rua e puxas o caicai para baixo enquanto os teus amigos filmam. Open Subtitles ذلك عندما تتجه نحو امرأة في الشارع، وتجرّدها فجأة من بلوزتها، بينما يقوم صديقك بتصوير ذلك
    Gostaria de um café enquanto os rapazes fazem o trabalho? Open Subtitles ظننت فقط أنك قد ترغب ببعض الرفقة، بينما يقوم رجالك بأداء عملهم.
    Nós morremos, enquanto os influentes da cidade choram, a caminho do banco. Open Subtitles بينما يقوم كبار الشخصيات بالبكاء على طول طريق المصرف
    enquanto os outros pilham o cadáver, eu levo-te para uma zona isolada Open Subtitles بينما يقوم الآخرون بنهب الجثث سأقودك إلى مكان معزول
    Três horas numa bancada de madeira com os pais a gritar de orgulho, enquanto os filhos se mutilam uns aos outros. Open Subtitles ثلاث ساعات من التكسير الألواح مع صياحات الآباء المبتهجة بينما يقوم أطفال بتشويه أحدهم الآخر
    Então José depara-se com o suspeito mais jovem enquanto ele está a agir. Open Subtitles اذن خوسيه يهاجم الجاني الصغير بينما يقوم بعمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus