"بينهما" - Traduction Arabe en Portugais

    • eles
        
    • têm
        
    • deles
        
    • duas
        
    • ligação
        
    • outro
        
    • estão
        
    • ambos
        
    • comum
        
    • elas
        
    • no meio
        
    • entre os dois
        
    • pelo meio
        
    Parece que eles têm um código secreto de amor. Open Subtitles يبدو بأن الرسالة تشكل رمزاً سريا للحب بينهما
    E á medida que iam saindo várias rodadas... eles lançaram-se numa discussão... sobre matar ou não em nome de Deus. Open Subtitles ودارت بينهما مناقشة هل يقضوا على الأطفال حسب ما أومروا به أو لا يقتلوا باسم الله صاحب الخيرات
    Bem, o que têm em comum é o espectro. TED حسناً فهذه المسافة نفسها هي العامل المشترك بينهما.
    Há razões suficientes para fazer apenas um deles um homem bom. Open Subtitles هناك مايكفي من الاستحقاق بينهما لجعل احدهما فقط رجل جيد
    Sinto muito orgulho em ser indissociavelmente as duas coisas. TED وأنا أحمل كلا الهويتين بفخر ودون فصلٍ بينهما.
    Não acho que ninguém tem uma ligação como vocês dois. Open Subtitles لا أعتقد أنّ هناك اثنين بينهما رابط قويّ مثلكما.
    Poucos anos de diferença na escola, nunca tinham reparado um no outro. Open Subtitles كان الفرق بينهما في المدرسة بضعة سنوات ولم يلاحظ أحدهما الآخر
    Creio que alguns de vocês estão a pensar em qual será a ligação entre o inócuo e o horrível, duas coisas que parecem estar em extremidades opostas do espectro. TED أعتقد أن بعضكم يفكر ويتعجب من وجود صلة بين البراءة والرعب، شيئان يبدوان على النقيض تماما تفصل بينهما مسافة كبيرة.
    A uma distância respeitável entre ambos, a divertirem-se imenso. Open Subtitles على بعد مقبول بينهما و هم يستمتعان بوقتهما
    A distância entre eles diminui devagar, cerca de 60 centímetros por segundo. Open Subtitles الفجوة بينهما إغلاق ببطء , حوالي 2 قدم في الثانية الواحدة.
    Ela tem outro faz 2 meses, mas volta sempre que eles brigam. Open Subtitles لديها صديق منذ شهرين ولكنها تأتي هنا كلما حدث عراك بينهما
    eles acreditaram que ninguém poderia ligar um ao outro. Open Subtitles لقد اعتقدا ان لا أحد يستطيع الربط بينهما
    Ninguém sabe muito bem o que se passou entre eles. Open Subtitles لا أحد منا يدري ما كان يدور بينهما حقاً.
    E as mulheres têm de viver com os efeitos das duas coisas e de tudo que está entre elas. TED وعلى المرأة أن تتعايش مع آثار كليهما وجميع ما بينهما.
    A relação deles é totalmente diferente do que era. Open Subtitles العلاقة بينهما هي تماما مختلفة من ذي قبل.
    Disse que ouviu uma conversa íntima e privada entre as duas. Open Subtitles لقد أخبرتنا بأنكَ سمعتَ بالصدفة محادثة خاصة و سرية بينهما
    Até agora, a única ligação entre eles é quem os matou e despejou os corpos deles à nossa porta. Open Subtitles حتى الآن، لا نملك دليلاً على ذلك في الوقت الحالي، إن الصلة الوحيدة بينهما هي القاتل المجهول
    Este é Randy, os dois estão a passar um elástico de um para o outro. TED هذا هو راندي، إنهم يقومون بتمرير قطعة مطاطية بينهما.
    A uma distância respeitável entre ambos, a divertirem-se imenso. Open Subtitles على بعد مقبول بينهما و هم يستمتعان بوقتهما
    Aqui é um telhado vermelho e um telhado cinzento, e entre elas há uma máscara, que é apenas um ecrã vazio, durante um quarto de segundo. TED و بينهما سوف يكون هناك قناع و هو تماما شاشة فارغة , لحوالي ربع ثانية إذا سوف ترى الصورة الأولى , ثم القناع
    Seja bom, mau ou algo lá no meio, é um grande feito. Open Subtitles سواء كان جيداً, سيئاً, أو ما بينهما فهذا إنجاز عظيم, عظيم
    entre os dois, acham que trabalho umas 18 horas por dia. Open Subtitles ويعتقدان فيما بينهما أنني أعمل لمدة 18 ساعة في اليوم
    ♪ Não importa se és rapaz, rapariga ou qualquer coisa pelo meio. ♪ Todos fazemos parte de uma grande família. TED لا يهم نوعك، ذكراً كنت أم أنثى أو شيئاً آخر بينهما. فنحن جميعاً جزءٌ من عائلةٍ كبيرة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus