| Não gosto de falar mal dos mortos mas Aqui entre nós, e quem nos estiver a ouvir | Open Subtitles | لا احب الكلام عن الموتي لكن بيني و بينك و ايا كان من يسمعنا |
| Aqui entre nós, o Joe tem tempo de sobra. | Open Subtitles | بيني و بينك .. اعتقد أن جو لديه القليل من الوقت الفارغ هذه الأيام |
| Não quis dizer nada para não a preocupar, mas cá entre nós, tenho um pressentimento de que ele está preso no Mundo da Chuva. | Open Subtitles | أنا لم أُرد أن أقول أي شئ كي لا أحبطها لكن بيني و بينك إن لدي شعوراً سيئاً بأنه قد بقي عالقاً هناك في عالم الأمطار |
| Mas cá entre nós, acho que ele ficou com a melhor parte do acordo. Mas, porquê? | Open Subtitles | لكن بيني و بينك ، أعتقد أنه حْصلُ على صفقةِ أفضلِ. |
| E lembra-te este é um segredo entre tu e eu. | Open Subtitles | و تذكر ، هذا السر الصغير سيكون بيني و بينك |
| Essa é a diferença entre tu e eu... não tenho família. | Open Subtitles | هذا هو الاختلاف بيني و بينك لا أملك عائلة |
| Jöns, entre nós os dois, a vida não deveria ser assim... | Open Subtitles | جينيس .. بيني و بينك .. . ليست هذه حياة |
| olha muito bem cá só entre nós tens a certeza que é aqui que queres ficar? | Open Subtitles | انظر جيداً بيني و بينك هل أنت متأكد أن هذا هو المكان الذي تريد أن تكون به؟ |
| Sabe, Aqui entre nós, ela não é nada de especial. | Open Subtitles | , أتعرف , فيما بيني و بينك إنها ليست مميزة |
| Pois, mas Aqui entre nós, tu eras a única que eu realmente queria lá, de toda a gente, tu és a mais engraçada, e eu preciso disso agora. | Open Subtitles | نعم، لكن بيني و بينك أنتِ من أردتها أن تأتي حقاً فأنتِ الأكثر مرحاً و أحتاج لذلك |
| Mas Aqui entre nós, quero que saibas que farei tudo o que puder para tornar a tua estadia aqui... | Open Subtitles | لكن بيني و بينك أريدك أن تعلم سوف أفعل كل ما أستطيع لأجعلك إقامتك هنا |
| E, Aqui entre nós, até estou a pensar fazer conservas dos meus pepinos. | Open Subtitles | و بيني و بينك أفكر بأن أقوم بتخليل خياري |
| cá entre nós, acho que você é a razão de ele querer mudar o passado. | Open Subtitles | , فيما بيني و بينك أظن أنك هو السبب أن يصبح هو مهووساً بمحاولة تغيير ما حدث |
| - cá entre nós, já impedi lutas em bares que cheiravam melhor do que ele. | Open Subtitles | بيني و بينك لقد قمت بتنظيف شجار في الحانات له رائحة أنظف منه حاليا |
| Escuta, cá entre nós, o Mervis incomoda-me um pouco. | Open Subtitles | حسنا اسمع بيني و بينك ميرفيس يزعجني نوعا ما |
| entre tu e eu, acredito que o teu marido está bem. | Open Subtitles | بيني و بينك أعتقد أن زوجك بخير |
| Isto é entre eu e tu. É entre tu e eu. | Open Subtitles | إنه بيني و بينك |
| É essa a diferença entre tu e eu, London. | Open Subtitles | هذا هو الفرق بيني و بينك يا (لندن) |
| É por isso que esta conversa só ficará entre nós os dois. Não vai ser transmitida. | Open Subtitles | لهذا السبب هذا الاتصال بيني و بينك لن يبثّ على الهواء |
| Por isso vamos manter tudo o que acontece em Shaolin entre nós os dois. | Open Subtitles | و لهذا يجب ان يبقي ما حدث في معبد شاولين بيني و بينك حسنا ؟ |
| A única diferença entre nós os dois é que foste filmado em cassete. | Open Subtitles | الفرق الوحيد الذي بيني و بينك هو أنك فعلت الأمر على شريط فديو مرئي |
| mas olha à tua volta e olha muito bem cá só entre nós | Open Subtitles | لكن انظر حولك و انظر جيداً بيني و بينك |
| Ela tem de escolher entre mim e tu? | Open Subtitles | يجب عليها أن تختار بيني و بينك ؟ |