"بين أيدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • em mãos
        
    • na mão
        
    • entre mãos
        
    • nas nossas mãos
        
    • nas mãos
        
    • em mão
        
    Estou a tentar que te mantenhas concentrado na tarefa que tens em mãos, Michael. Open Subtitles أنا أحاول إبقاءك فى حالة تركيز تام على المهمة التي بين أيدينا يا مايكل
    Rapazes, vamos tratar do assunto em mãos. Open Subtitles أنتما، دعانا نعالج المسألة التي بين أيدينا
    Primeiro vamos ver quantos passaros temos na mão. Open Subtitles حسـنٌ ، أولاً ، لنرى كم عدد الطيور التي بين أيدينا
    Diria que temos um surto de cólera entre mãos. Open Subtitles حسنا , سأقول بأن لدينا تفشي كوليرا بين أيدينا , الأعراض نفسها
    Teríamos 200 milhões de Americanos mortos, nas nossas mãos. Open Subtitles وسوف نجد 200 مليون أمريكي موتى بين أيدينا
    Todos partilhamos a responsabilidade que a história nos colocou nas mãos. Open Subtitles كلنا مشتركون في تحمل المسؤولية التي وضعها التاريخ بين أيدينا.
    Eu apenas preciso de me concentrar na tarefa em mão. E a tarefa em mão está em entregar encomendas. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أركز على المهمات التي بين أيدينا والمهمات هي توصيل الطلبات.
    Mas agora temos uma crise em mãos e tu tens um dever para com os teus homens. Open Subtitles لكنّ الآن لدينا أزمة بين أيدينا و أنت لديك واجب اتجاه رجالك
    Se ela apanhou uma toxina ou um vírus hemorrágico, podemos ter uma crise em mãos. Open Subtitles اسمع, لو هي حصلت على توكسين أو نزيف فيروسي, يمكن أن لدينا أزمة كاملة بين أيدينا.
    Só queremos saber se temos um homicídio em mãos. Open Subtitles نحاول أن نكتشف إذا كانت هناك جريمة قتل بين أيدينا أو لم تكن
    Ele ficará feliz por termos resolvido o problema em mãos. Open Subtitles سيسرّ لانتهائنا مِن المشكلة التي بين أيدينا.
    Com sorte, teremos uma guerra de leilões em mãos. Open Subtitles إذا حالفنا الحظ ، فسيكون بين أيدينا حرب مُزايدة
    Tendo isso em conta, devíamos limpar isto, em vez de ficarmos aqui especados de pila na mão. Open Subtitles بهذه الحالة ربما ننظفه ونقف هنا بألواح بين أيدينا
    Um pássaro na mão. Vamos levá-la. Open Subtitles لا، سنأخذ ما بين أيدينا سنأخذها
    Tínhamos o suspeito na mão. Open Subtitles كان المشتبه بين أيدينا.
    Temos um corpo entre mãos. Podemos falar disso depois? Open Subtitles وجدنا جثة بين أيدينا أيمكن أن نتحدث عن هذا في وقت لاحق؟
    Temos uma emergência nacional entre mãos! Open Subtitles لدينا حالة طوارئ مدنية لعينة بين أيدينا
    Estou te a dizer, temos aqui um mistério entre mãos. Open Subtitles أنا أخبرك، لدينا لغز حقيقي بين أيدينا
    Quando olho para estas patas de leão que foram esfoladas, parecem-se sinistramente mãos humanas. É irónico, porque o destino deles está nas nossas mãos. TED وطبعاً عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا
    Na realidade, a cura para o SAI está nas nossas mãos. TED في الواقع ، علاج المقط هو هنا بين أيدينا .
    Se optássemos pela cavalaria, armas a explosões, tínhamos um desastre nas mãos. Open Subtitles لو أرسلنا فرقة المداهمة، تخلع وتطلق النار لكانت كارثته بين أيدينا
    Se eu tiver uma batida, vamos ter uma crise internacional nas mãos. Open Subtitles فيجب أن يكون بين أيدينا بعض أساليب النزاعات الدوليه
    Quer dizer que poderíamos ter seis desastres nucleares em mão. Open Subtitles يؤسفني أن أقول أن هذا قد يعني ست كوارث نووية بين أيدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus