Estou a tentar que te mantenhas concentrado na tarefa que tens em mãos, Michael. | Open Subtitles | أنا أحاول إبقاءك فى حالة تركيز تام على المهمة التي بين أيدينا يا مايكل |
Rapazes, vamos tratar do assunto em mãos. | Open Subtitles | أنتما، دعانا نعالج المسألة التي بين أيدينا |
Primeiro vamos ver quantos passaros temos na mão. | Open Subtitles | حسـنٌ ، أولاً ، لنرى كم عدد الطيور التي بين أيدينا |
Diria que temos um surto de cólera entre mãos. | Open Subtitles | حسنا , سأقول بأن لدينا تفشي كوليرا بين أيدينا , الأعراض نفسها |
Teríamos 200 milhões de Americanos mortos, nas nossas mãos. | Open Subtitles | وسوف نجد 200 مليون أمريكي موتى بين أيدينا |
Todos partilhamos a responsabilidade que a história nos colocou nas mãos. | Open Subtitles | كلنا مشتركون في تحمل المسؤولية التي وضعها التاريخ بين أيدينا. |
Eu apenas preciso de me concentrar na tarefa em mão. E a tarefa em mão está em entregar encomendas. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أركز على المهمات التي بين أيدينا والمهمات هي توصيل الطلبات. |
Mas agora temos uma crise em mãos e tu tens um dever para com os teus homens. | Open Subtitles | لكنّ الآن لدينا أزمة بين أيدينا و أنت لديك واجب اتجاه رجالك |
Se ela apanhou uma toxina ou um vírus hemorrágico, podemos ter uma crise em mãos. | Open Subtitles | اسمع, لو هي حصلت على توكسين أو نزيف فيروسي, يمكن أن لدينا أزمة كاملة بين أيدينا. |
Só queremos saber se temos um homicídio em mãos. | Open Subtitles | نحاول أن نكتشف إذا كانت هناك جريمة قتل بين أيدينا أو لم تكن |
Ele ficará feliz por termos resolvido o problema em mãos. | Open Subtitles | سيسرّ لانتهائنا مِن المشكلة التي بين أيدينا. |
Com sorte, teremos uma guerra de leilões em mãos. | Open Subtitles | إذا حالفنا الحظ ، فسيكون بين أيدينا حرب مُزايدة |
Tendo isso em conta, devíamos limpar isto, em vez de ficarmos aqui especados de pila na mão. | Open Subtitles | بهذه الحالة ربما ننظفه ونقف هنا بألواح بين أيدينا |
Um pássaro na mão. Vamos levá-la. | Open Subtitles | لا، سنأخذ ما بين أيدينا سنأخذها |
Tínhamos o suspeito na mão. | Open Subtitles | كان المشتبه بين أيدينا. |
Temos um corpo entre mãos. Podemos falar disso depois? | Open Subtitles | وجدنا جثة بين أيدينا أيمكن أن نتحدث عن هذا في وقت لاحق؟ |
Temos uma emergência nacional entre mãos! | Open Subtitles | لدينا حالة طوارئ مدنية لعينة بين أيدينا |
Estou te a dizer, temos aqui um mistério entre mãos. | Open Subtitles | أنا أخبرك، لدينا لغز حقيقي بين أيدينا |
Quando olho para estas patas de leão que foram esfoladas, parecem-se sinistramente mãos humanas. É irónico, porque o destino deles está nas nossas mãos. | TED | وطبعاً عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا |
Na realidade, a cura para o SAI está nas nossas mãos. | TED | في الواقع ، علاج المقط هو هنا بين أيدينا . |
Se optássemos pela cavalaria, armas a explosões, tínhamos um desastre nas mãos. | Open Subtitles | لو أرسلنا فرقة المداهمة، تخلع وتطلق النار لكانت كارثته بين أيدينا |
Se eu tiver uma batida, vamos ter uma crise internacional nas mãos. | Open Subtitles | فيجب أن يكون بين أيدينا بعض أساليب النزاعات الدوليه |
Quer dizer que poderíamos ter seis desastres nucleares em mão. | Open Subtitles | يؤسفني أن أقول أن هذا قد يعني ست كوارث نووية بين أيدينا |