"بين الأحياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre os vivos
        
    • vivos dos mortos
        
    • estar no meio dos
        
    E no entanto... de alguma forma, conseguiste manter-te entre os vivos. Open Subtitles أنتَخالفتالمعاهدةووحتى ذلك،، بطريقة ما ، تمكنت من البقاء بين الأحياء.
    "Diga a todo mundo que se Johnny não me deixasse eu ainda estaria dançando entre os vivos". Open Subtitles أخبر الجميع بأنه لو لم يتركني جوني لبيقيت أرقص بين الأحياء
    Estou vivo e pretendo ficar entre os vivos, percebes? Open Subtitles أنا حي و اريد البقاء بين الأحياء فهمت
    Infelizmente, a única pessoa que poderia confirmar isso não está mais entre os vivos. Open Subtitles لسوء الحظ الشخص الوحيد الذي يستطيع تأكيد ذلك لم يعد بين الأحياء
    Sempre consegui distinguir os vivos dos mortos. Open Subtitles لطالما كنت قادرة على التفريق بين الأحياء والأموات هالة الطاقة حولهم، أشكالهم
    Quando eu morrer é que quero estar entre os mortos e não gostava que um vivo me obrigasse a estar no meio dos vivos. Open Subtitles وحين أموت أود البقاء بين الأموات و كنت لن افرح ان قام احدهم بابقائي بين الأحياء
    Mas, infelizmente, nunca saberemos, porque ele já não mais caminha entre os vivos. Open Subtitles لكن، أسفاً نحن لن نعرف انه لم يعد يمشي بين الأحياء.
    Que andam entre os vivos confusas como uma criança. Open Subtitles الذين يعيشُون بين الأحياء كالأطفال ... في حيرة
    Para parar o coração do vampiro, precisas de encontrar um equilíbrio entre os vivos. Open Subtitles لإيقاف قلب مصّاص دماء، فلا بد من موازنة الكفّة من بين الأحياء
    A Gema Espírito considerou-te digno de ter outra hipótese de caminhar entre os vivos. Open Subtitles حجر الروح أعطاك فرصة أخرى حتى تتمكن من العودة والمشي بين الأحياء
    Vamos tomar conforto nos pensamentos de sangue. E no calor da pele, ainda entre os vivos... Open Subtitles دعينا نستريح في التفكير بموته، ودفء الجسد، بين الأحياء..
    Acredito num lugar entre o céu e o inferno, entre os vivos e os mortos. Open Subtitles أؤمن بمكان بين الجنة والجحيم بين الأحياء والأموات
    Juntem-se a mim e andem entre os vivos, ou sigam estes blasfemos que pensaram que poderiam opôr-se aos justos, e, agora, caminham entre os mortos. Open Subtitles الانضمام لي والمشي بين الأحياء أو اتباع هذا الملحد الذي إعتقد انه يستطيع معارضة الصالحين
    O véu entre os vivos e os mortos é muito subtil aqui. Open Subtitles الحاجز بين الأحياء والموتى رقيق جدًا هنا
    A ligação foi forjada com um pacto entre os vivos e os mortos. Open Subtitles صُنعت تلك الصلة في الماضي بين الأحياء والأموات.
    E depois, eu estou vivo e só quero estar entre os vivos. Open Subtitles أنا حي و اريد البقاء بين الأحياء فهمت
    A ligação entre os vivos e os mortos é mais forte na véspera do Dia de Todos os Santos. Open Subtitles الفجوة بين الأحياء والأموات "تضعف خلال أعياد "الهالويين
    Vamos... Vamos passear mais um pouco por entre os vivos. Open Subtitles فلنذهب لنمشي بين الأحياء لفترة
    Aquela rapariga estranha e mística que aceitava tão facilmente a presença dos mortos entre os vivos. Open Subtitles تلك الفتاة الدنيويّة الغربية... الّتي قبلت بوجود الأموات بين الأحياء.
    Os celtas acreditavam que, no dia 31 de Outubro, as fronteiras que separavam os vivos dos mortos desapareciam, e os mortos podiam andar entre os vivos. Open Subtitles قوم (سيلتيك) آمنوا بأنه في يوم الحادي "والثلاثونمنشهرأكتوبر"تشرينالأول ... أن الحد الفاصل بين عالميّ الأحياء والأموات يختفي بما يسمح للموتى بالسير بين الأحياء
    E quando eu morrer é que quero estar entre os mortos e não gostava que um vivo me obrigasse a estar no meio dos vivos. Open Subtitles وحين أموت أود البقاء بين الأموات و كنت لن افرح ان قام احدهم بابقائي بين الأحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus