E no entanto... de alguma forma, conseguiste manter-te entre os vivos. | Open Subtitles | أنتَخالفتالمعاهدةووحتى ذلك،، بطريقة ما ، تمكنت من البقاء بين الأحياء. |
"Diga a todo mundo que se Johnny não me deixasse eu ainda estaria dançando entre os vivos". | Open Subtitles | أخبر الجميع بأنه لو لم يتركني جوني لبيقيت أرقص بين الأحياء |
Estou vivo e pretendo ficar entre os vivos, percebes? | Open Subtitles | أنا حي و اريد البقاء بين الأحياء فهمت |
Infelizmente, a única pessoa que poderia confirmar isso não está mais entre os vivos. | Open Subtitles | لسوء الحظ الشخص الوحيد الذي يستطيع تأكيد ذلك لم يعد بين الأحياء |
Sempre consegui distinguir os vivos dos mortos. | Open Subtitles | لطالما كنت قادرة على التفريق بين الأحياء والأموات هالة الطاقة حولهم، أشكالهم |
Quando eu morrer é que quero estar entre os mortos e não gostava que um vivo me obrigasse a estar no meio dos vivos. | Open Subtitles | وحين أموت أود البقاء بين الأموات و كنت لن افرح ان قام احدهم بابقائي بين الأحياء |
Mas, infelizmente, nunca saberemos, porque ele já não mais caminha entre os vivos. | Open Subtitles | لكن، أسفاً نحن لن نعرف انه لم يعد يمشي بين الأحياء. |
Que andam entre os vivos confusas como uma criança. | Open Subtitles | الذين يعيشُون بين الأحياء كالأطفال ... في حيرة |
Para parar o coração do vampiro, precisas de encontrar um equilíbrio entre os vivos. | Open Subtitles | لإيقاف قلب مصّاص دماء، فلا بد من موازنة الكفّة من بين الأحياء |
A Gema Espírito considerou-te digno de ter outra hipótese de caminhar entre os vivos. | Open Subtitles | حجر الروح أعطاك فرصة أخرى حتى تتمكن من العودة والمشي بين الأحياء |
Vamos tomar conforto nos pensamentos de sangue. E no calor da pele, ainda entre os vivos... | Open Subtitles | دعينا نستريح في التفكير بموته، ودفء الجسد، بين الأحياء.. |
Acredito num lugar entre o céu e o inferno, entre os vivos e os mortos. | Open Subtitles | أؤمن بمكان بين الجنة والجحيم بين الأحياء والأموات |
Juntem-se a mim e andem entre os vivos, ou sigam estes blasfemos que pensaram que poderiam opôr-se aos justos, e, agora, caminham entre os mortos. | Open Subtitles | الانضمام لي والمشي بين الأحياء أو اتباع هذا الملحد الذي إعتقد انه يستطيع معارضة الصالحين |
O véu entre os vivos e os mortos é muito subtil aqui. | Open Subtitles | الحاجز بين الأحياء والموتى رقيق جدًا هنا |
A ligação foi forjada com um pacto entre os vivos e os mortos. | Open Subtitles | صُنعت تلك الصلة في الماضي بين الأحياء والأموات. |
E depois, eu estou vivo e só quero estar entre os vivos. | Open Subtitles | أنا حي و اريد البقاء بين الأحياء فهمت |
A ligação entre os vivos e os mortos é mais forte na véspera do Dia de Todos os Santos. | Open Subtitles | الفجوة بين الأحياء والأموات "تضعف خلال أعياد "الهالويين |
Vamos... Vamos passear mais um pouco por entre os vivos. | Open Subtitles | فلنذهب لنمشي بين الأحياء لفترة |
Aquela rapariga estranha e mística que aceitava tão facilmente a presença dos mortos entre os vivos. | Open Subtitles | تلك الفتاة الدنيويّة الغربية... الّتي قبلت بوجود الأموات بين الأحياء. |
Os celtas acreditavam que, no dia 31 de Outubro, as fronteiras que separavam os vivos dos mortos desapareciam, e os mortos podiam andar entre os vivos. | Open Subtitles | قوم (سيلتيك) آمنوا بأنه في يوم الحادي "والثلاثونمنشهرأكتوبر"تشرينالأول ... أن الحد الفاصل بين عالميّ الأحياء والأموات يختفي بما يسمح للموتى بالسير بين الأحياء |
E quando eu morrer é que quero estar entre os mortos e não gostava que um vivo me obrigasse a estar no meio dos vivos. | Open Subtitles | وحين أموت أود البقاء بين الأموات و كنت لن افرح ان قام احدهم بابقائي بين الأحياء |