A violência entre soldados e latinos e negros atingiu novos picos, A DÁLIA NEGRA após mulheres de marinheiros serem maltratadas. | Open Subtitles | العنف بين الجنود ورجال البحريه وصل حدا جديدا الليله بعد أن تم مهاجمه زوجتان لرجال البحرية |
Muita camaradagem entre soldados. | Open Subtitles | كثير جدا ما تفعله لأجل الصداقة ما بين الجنود |
Mas vai ser uma nova ferramenta fantástica, se lhe conseguirmos ensinar a diferença entre soldados e crianças. | Open Subtitles | ولكنه سيصبح أداة جديدة رائعة إذا أستطعنا أن نجعله يُخبرنا بالفرق بين الجنود والأطفال |
Era muito popular entre os soldados, por lhes arranjar namoradas. | Open Subtitles | كان صاحب شعبية بين الجنود لأنه كان يرسم صديقاتهم |
É sobre a fraternidade que se desenvolve entre os soldados durante a guerra. | Open Subtitles | يفترض أن تكون حول روابط الأخوّة هذا شئ ينمو بين الجنود أثناء الحرب |
Só pode ocorrer, mesmo entre soldados em combate, se o indivíduo sofrer de uma doença psiconeurótica prolongada. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثُ - حتى بين الجنود في المعركةِ - لو كان الشخص قد عانى من المشاكل العصبية لفترة طويلة |
A partir de amanhã você será nomeado juíz de todas as causas entre soldados e camponeses. | Open Subtitles | اعتبارا من يوم غد،أنت قاضى معين... بين الجنود والفلاحين لجميع القضايا. |
E continua a haver notícias de combates entre soldados gregos e italianos na fronteira greco-albanesa, mas esta manhã, em Atenas, o Embaixador italiano negou... | Open Subtitles | هناك تقارير مستمرة عن القتال بين الجنود اليونانيين والإيطاليين على الحدود اليونانية الألبانية في أثينا هذا الصباح أنكر السفير الإيطالي الإشاعات |
Ele tem estudado uma doença comum entre soldados. | Open Subtitles | تم دراسة داء شيوعا بين الجنود. |
Os vínculos de lealdade formados entre os soldados que serviram em tempo de guerra transcendem as formalidades dos estatutos. | Open Subtitles | روابط الولاء التي تتكون بين الجنود الذين يخدمون في الحرب تتجاوز رسميات المواقف |
Após sete anos de doutrina nazi, o racismo é galopante entre os soldados alemães. 3 datas agora serão decisivas para determinar o destino da França. | Open Subtitles | بعد سبع سنوات من الانتشار النازي العنصرية انتشرت بين الجنود الالمان ثلاثة ايام ستحدد من خلالها مصير فرنسا |
entre os soldados cristãos, é costume enterrar os corpos do seu inimigo caído, | Open Subtitles | بين الجنود المسيحيون أنه من المعتاد دفن جثث عدوكِ |
A comunicação entre os soldados israelitas surdos e os outros soldados que ouvem é feita da mesma forma que os surdos geralmente usam com o público que ouve, numa base quotidiana. | TED | التواصل بين الجنود الإسرائيلين الصُم وغيرهم من الجنود الذين يسمعون يتم بنفس الوسائل التي يستخدمها الصم بشكل عام مع عامة الناس الذين يسمعون بصورة يومية. |
Foi declarado que a reacção dissociativa, ou impulso irresistível, não é invulgar entre os soldados em combate. | Open Subtitles | قبل رد الفعل او النزوة التي لاتقاوم... لَيست غير شائعة بين الجنود في المعركةِ. |
É essa a diferença entre os soldados e os heróis. | Open Subtitles | وهذا هو الفرق بين الجنود والأبطال |