"بين بلدينا" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre as nossas duas
        
    • entre os nossos dois países
        
    • entre os nossos países
        
    Deveria haver um tratado de paz entre as nossas duas nações, e um noivado formal entre o príncipe Eduardo e a recém-nascida princesa Maria da Escócia. Open Subtitles يجب أن يكون هناك معاهدةسلام بين بلدينا وخطوبة رسمية بين الأمير إدوارد
    Aquele é o General Edward Riesen de Vega, parte do pacto entre as nossas duas cidades, que agora estás a dever-me. Open Subtitles هذا هو الجنرال إدوارد Riesen من فيغا، جزء من اتفاق بين بلدينا المدن التي مدينون لكم لي الآن.
    Quanto à amizade entre os nossos dois países, não fiz e nada farei para impedir que aumente ainda mais, pois a amizade é tão necessária, e ambos os soberanos... tão bondosos. Open Subtitles أما بالنسبة للصداقة بين بلدينا فقد فعلت, ولن أفعل شيئا لمنعها من الإستمرار في النمو ..كما ان الصداقة
    Não me alistei para matar pessoas inocentes, ou para fazer algo que iniciasse uma guerra entre os nossos dois países. Open Subtitles لم أكن الاشتراك لقتل الأبرياء أو تفعل شيئا التي ستبدأ حرب بين بلدينا.
    Nós desenvolvemos relacionamentos com pessoas de ambos os lados, que desejam neutralizar a tensão entre os nossos dois países. Open Subtitles نحن نطور العلاقات بين الناس من كلا الاطراف الذين يريدون التنازع بين بلدينا
    No entanto tem de se lembrar que, as relações diplomáticas entre os nossos países, acabaram em 1980. Open Subtitles هي خطوه هامه وعليك أن تتذكر ذلك بأن العلاقات الدبلوماسيه بين بلدينا إنتهت منذ 1980
    Espera que, com a vossa ascensão ao trono, as relações entre os nossos países melhorem consideravelmente. Open Subtitles إنه يثق بالعلاقة التي بين بلدينا والتي قد تتحسن كثيرًا
    Algo entre os nossos dois países que teve um sucesso além dos nossos sonhos mais loucos. Open Subtitles شيء بين بلدينا قد حقق نجاحا فاق أقصى أحلامنا
    Dado ser a primeira joint venture entre os nossos dois países, Open Subtitles -بم ان هذا هو العمل المشترك الاول بين بلدينا
    Antes do momento histórico à meia-noite, em que vai ser assinado o acordo de paz entre os nossos dois países, vamos poder desfrutar de música e dança que procura representar a alma destas duas grandes nações. Open Subtitles قبل هذه اللحظة التاريخية،عند منتصف الليل عندما توقع "اتفاقية السلام"بين بلدينا نحن سنتابع الأغاني و الرقصات التي تجسّد ارواح هذه الأمتين العظيمتين
    Não vi razão para piorar ainda mais a situação entre os nossos países. Open Subtitles لم أر أي فائدة تُجنى من إشعال الموقف أكثر بين بلدينا
    A aliança entre os nossos países manteve o equilíbrio de poder na Europa durante mais de dez anos. Open Subtitles التحالف بين بلدينا قد حافظ على توازن القوى في أوروبا لأكثر من عشر سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus