Deveria haver um tratado de paz entre as nossas duas nações, e um noivado formal entre o príncipe Eduardo e a recém-nascida princesa Maria da Escócia. | Open Subtitles | يجب أن يكون هناك معاهدةسلام بين بلدينا وخطوبة رسمية بين الأمير إدوارد |
Aquele é o General Edward Riesen de Vega, parte do pacto entre as nossas duas cidades, que agora estás a dever-me. | Open Subtitles | هذا هو الجنرال إدوارد Riesen من فيغا، جزء من اتفاق بين بلدينا المدن التي مدينون لكم لي الآن. |
Quanto à amizade entre os nossos dois países, não fiz e nada farei para impedir que aumente ainda mais, pois a amizade é tão necessária, e ambos os soberanos... tão bondosos. | Open Subtitles | أما بالنسبة للصداقة بين بلدينا فقد فعلت, ولن أفعل شيئا لمنعها من الإستمرار في النمو ..كما ان الصداقة |
Não me alistei para matar pessoas inocentes, ou para fazer algo que iniciasse uma guerra entre os nossos dois países. | Open Subtitles | لم أكن الاشتراك لقتل الأبرياء أو تفعل شيئا التي ستبدأ حرب بين بلدينا. |
Nós desenvolvemos relacionamentos com pessoas de ambos os lados, que desejam neutralizar a tensão entre os nossos dois países. | Open Subtitles | نحن نطور العلاقات بين الناس من كلا الاطراف الذين يريدون التنازع بين بلدينا |
No entanto tem de se lembrar que, as relações diplomáticas entre os nossos países, acabaram em 1980. | Open Subtitles | هي خطوه هامه وعليك أن تتذكر ذلك بأن العلاقات الدبلوماسيه بين بلدينا إنتهت منذ 1980 |
Espera que, com a vossa ascensão ao trono, as relações entre os nossos países melhorem consideravelmente. | Open Subtitles | إنه يثق بالعلاقة التي بين بلدينا والتي قد تتحسن كثيرًا |
Algo entre os nossos dois países que teve um sucesso além dos nossos sonhos mais loucos. | Open Subtitles | شيء بين بلدينا قد حقق نجاحا فاق أقصى أحلامنا |
Dado ser a primeira joint venture entre os nossos dois países, | Open Subtitles | -بم ان هذا هو العمل المشترك الاول بين بلدينا |
Antes do momento histórico à meia-noite, em que vai ser assinado o acordo de paz entre os nossos dois países, vamos poder desfrutar de música e dança que procura representar a alma destas duas grandes nações. | Open Subtitles | قبل هذه اللحظة التاريخية،عند منتصف الليل عندما توقع "اتفاقية السلام"بين بلدينا نحن سنتابع الأغاني و الرقصات التي تجسّد ارواح هذه الأمتين العظيمتين |
Não vi razão para piorar ainda mais a situação entre os nossos países. | Open Subtitles | لم أر أي فائدة تُجنى من إشعال الموقف أكثر بين بلدينا |
A aliança entre os nossos países manteve o equilíbrio de poder na Europa durante mais de dez anos. | Open Subtitles | التحالف بين بلدينا قد حافظ على توازن القوى في أوروبا لأكثر من عشر سنوات |