"بين كل الأشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as coisas
        
    De todas as coisas horríveis que fizeste na vida, esta é a pior, a mais desprezível. Open Subtitles من بين كل الأشياء الفضيعة التي فعلتها في كل حياتك , هذا الأسوء, والأكثر إستهتار
    De todas as coisas que faço aqui, de várias maneiras, isso e o mais difícil. Open Subtitles أجل , من بين كل الأشياء التى أقوم بها هنا , هذا أصعبهم
    De todas as coisas que fizeste em todo este tempo que nos conhecemos um ao outro, esta é a pior. Open Subtitles من بين كل الأشياء التي فعلتيها طوال فترة معرفتنا لبعض هذه هو الأسوء
    De todas as coisas que respeito, as regras não são uma delas. Open Subtitles من بين كل الأشياء التي راعيتها، لم تكن القوانين بينها
    De todas as coisas que já fizeste, essa é a pior. Open Subtitles من بين كل الأشياء التي فعلتها ومن بين كل الأشياء التي أخذتها هذا أسوء شيء
    Mas de todas as coisas Romanas, estes sãos os mais preciosos. Open Subtitles ولكن بين كل الأشياء الرومانية، هذه هي أثمنهم.
    De todas as coisas que achei que dirias, não estava à espera de ouvir-te dizer isso. Open Subtitles من بين كل الأشياء الذى أعتقدت أنكِ ستقولينها لم أكن أتوقع منكِ قول ذلك
    Com todas as coisas que podias fazer com os teus talentos... Open Subtitles ، من بين كل الأشياء التي يُمكنك فعلها بمواهبك
    De todas as coisas horríveis que eu tive que fazer no apocalipse, provavelmente esta é a mais horrível. Open Subtitles من بين كل الأشياء المرعبة التي كان ينبغى أن أقوم بها بنهاية العالم هذا على الارجح الاكثر رعبا .
    "Holístico" refere-se às minhas convicções sobre a interligação de todas as coisas. Open Subtitles تشير كلمة "شمولي" إلى اقتناعي بوجود... ترابط عميق بين كل الأشياء.
    "Holístico" é a interligação de todas as coisas. Open Subtitles كلمة "شمولي" تعني الترابط العميق بين كل الأشياء.
    De todas as coisas que podia ter roubado! Open Subtitles ومن بين كل الأشياء
    De todas as coisas que podia ter roubado! Open Subtitles ومن بين كل الأشياء
    Homer, de todas as coisas desonestas e obscuras que já fizeste, fazeres de marido da Selma foi de longe a mais doce. Open Subtitles (هومر) ، من بين كل الأشياء الخبيثة التي فعلتها من قبل التظاهر بأنك زوج (سيلما) كان الألطف
    De todas as coisas que me contaste, Charley... ela parece o menor dos nossos problemas. Open Subtitles ،من بين كل الأشياء التي أخبرتني بها (تشارلي) يبدو أنها أقل مشاكلنا
    De todas as coisas que forçaste a Nola a fazer, porque tinhas que processar a Letitia? Open Subtitles من بين كل الأشياء التي أجبرت (نولا) على فعلها، لمَ جعلتها تتدعي على (لاتيشا)؟
    De todas as coisas lindas que Londres pode oferecer, vocês decidiram vir a esta merda de buraco? Open Subtitles من بين كل... الأشياء الجميلة الموجودة... في "لندن"،
    De todas as coisas que te mostrei, "Biosfera" foi o que... Foi o que te fez ter vontade? Open Subtitles من بين كل الأشياء التي فعلتها لكِ، فيلم (بايو دوم) هو الذي غيّر مزاجك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus