Pode um homem escolher de entre as estrelas do céu? | Open Subtitles | أيمكن لرجل أن يختار من بين نجوم السماء ؟ |
Aqui, entre as estrelas da nossa galáxia devemos procurar as respostas juntos. | Open Subtitles | هنا، بين نجوم مجرتنا، علينا السعي لالتماس الإجابات سويًّا. |
Hoje em Nova York houve um grande encontro entre as estrelas dos EUA e a União Soviética. - Ela conseguiu, não foi? | Open Subtitles | بين نجوم اتحاد الهوكي الوطني والسوفييت انتهت بفارق كبير |
Reinou entre as estrelas em Valhalla e os seus corvos... deram-lhe sabedoria e recordação. | Open Subtitles | لقد حكم بين نجوم فالهالا ومنحته غربانه الحكمة والذاكرة |
Muitas caras fechadas entre as estrelas do Real Madrid, e uma multidão nada contente no Bernabéu. | Open Subtitles | العديد من الحواجب المعقودة غضبا بين نجوم ريال مدريد وبين الجمهور الغفير هنا في البرنابيو |
Podemos estabelecer um paralelismo entre as estrelas da música, do Rock, e as figuras religiosas. | Open Subtitles | ولكن هناك تشابه بين نجوم الموسيقى ونجوم الروك |
Dispersos entre as estrelas da Via Láctea, estão os vestígios de uma supernova cada um os restos de uma colossal explosão estelar. | Open Subtitles | متفرّقة بين نجوم درب التبّانة... . بقايا المستعر الأعظم... |
Em 1979, quando ambas as Voyager deram a volta a Júpiter, a sua imensa gravidade agiu como uma fisga, lançando-as para fora do sistema solar, para viajarem por entre as estrelas da nossa galáxia durante mil milhões de anos. | Open Subtitles | عودةً إلى 1979 عندما دارت مركبتا فوياجر حول المشتري عَمِلَت جاذبيته كَمقلاع تقذفها إلى خارج النظام الشمسي لتُسافر بين نجوم مجرتنا |