A nossa confiança sagrada mantém-se, mesmo neste momento, neste bater de coração entre este mundo e o outro. | Open Subtitles | حتي المقدسين من نثق بهم حتي في هذة اللحظة تلك النبضة بين هذا العالم و القادم |
A mãe tinha muitas saudades do pai e parecia viver entre este mundo e o outro. | Open Subtitles | افتقدت امي ابي كثيرا ويبدو لي بأنها تعيش بين هذا العالم والعالم الأخر |
Está aprisionado num sítio que fica entre este mundo e o das Máquinas. | Open Subtitles | إنه محتجز فى مكان بين هذا العالم وعالم الآلات |
acho que os limites entre este mundo e o que tu criaste estão partidos. | Open Subtitles | اعتقد ان الحدود الذي كان بين هذا العالم والعالم الذي خلقتيه قد توقف هذا مشوش جداً |
Ele está preso entre este mundo e o próximo. | Open Subtitles | انه عالق بين هذا العالم و العالم التالي |
Na mosca selvagem tem o vento, entre este mundo e o outro, ...daquele reino crepuscular tu verás o teu poleiro os julgamentos dos vivos e acordar os mortos. | Open Subtitles | على الرياح العاتية اليك اجئ بين هذا العالم ومايليه من مملكة الشفق تلك ترى من قمة مكانك اعباء الاحياء ويقظة الموتى |
entre este mundo e o próximo, há pessoas a quem não é permitido entrarem no Céu. | Open Subtitles | في الأساس , بين هذا العالم و الذي يليه هنالك أشخاص لا يسمح لهم بدخول الجنة |
E uma mulher da aldeia afirma que toda esta morte e injustiça deixou uma porta aberta entre este mundo e o próximo, e alguns dos mortos estão no lado errado. | Open Subtitles | وامرأة في القرية تدّعي أن كل هذا الموت والظلم قد ترك باباً مفتوحاً بين هذا العالم والعالم الآخر, وأن بعض الموتى |
Tu estás entre este mundo e o espelho. | Open Subtitles | إنّكِ شيئٌ بين هذا العالم والمرآة. |
entre este mundo e o próximo... | Open Subtitles | بين هذا العالم والعالم الآخر... |
Moloch usava espelhos como portais entre este mundo e o purgatório. | Open Subtitles | بين هذا العالم و المطهر |