"بين يدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • nas mãos
        
    • nos braços
        
    • nas minhas mãos
        
    Relaxe. Você está nas mãos do melhor e mais experiente advogado de Londres. Open Subtitles اهدأ ، اٍنك بين يدى أفضل محام خبير فى المحاكم العليا فى لندن
    OK, estranho, ainda há pouco o tinha nas mãos. Open Subtitles حسنا هذا غريبا . كنت أمسكه بين يدى منذ 10 دقائق
    Isso estava nas mãos do conselho, mas aprecio o seu voto de confiança. Open Subtitles هذا بين يدى المجلس بالطبع ولكنى أقدّر ثقتكِ بى
    Noite passada, Zeisha foi vista nos braços um menino desconhecido Num estado inconsciente! Open Subtitles ليلة أمس، شوهدت زيشا بين يدى شاب مجهولِ ... فيحالةِغير واعيةِ
    Agora, a afeição de Mako caiu nos braços da bela Asami. Open Subtitles الآن محبة "ماكو" تراجعت إلى أن أصبحت بين يدى . "الجميلة "آسامى
    Mas num cruel truque de acontecimentos, eu agora tinha ainda mais tempo nas minhas mãos. Open Subtitles لكن فى بعض الخدع القاسية للأحداث لدى الآن وقتاً أكثر بين يدى
    Por exemplo, quando parti para a guerra, tive de cortar as unhas e o cabelo e escrever o meu testamento, pois a partir daquele momento a nossa vida estava nas mãos do Imperador. Open Subtitles على سبيل المثال، عندما .. أستدعيت للتعبئه العامه كان على أن أهذب أظافرى وشعرى وأكتب وصيتى لأنه أعتباراً من تلك اللحظه ستكون حياتنا بين يدى الأمبراطور
    Que aquela pobre moça se colocou nas mãos de dois homens que lhe tiraram a vida. Open Subtitles الحقيقة أن هذه الفتاة المسكينة وضعت ثقتها بين... يدى رجلين أوْدَيا بحياتها
    O quê? Achas que vou deixar os meus papéis nas mãos dum anormal? Open Subtitles فمن أكون لأترك أوراقى بين يدى مغفل ؟
    A cassete está nas mãos do Ramos, assim como os americanos. Open Subtitles الشريط بين يدى راموس وكذلك الأمريكيين
    O destino deste vasto reino, onde se falava 13 línguas diferentes, caiu nas mãos de alguns poderosos, comandados por Ferenc Nadasdy. Open Subtitles وقدر تلك الأرض الشاسعة التى يتحدث سكانها 13 لغة أصبح بين يدى مجموعة قليلة من "الرجال الأقوياء بقيادة "فيرنيز ناداسداى
    "Coloca-te nas mãos de Cristo". Open Subtitles ضع نفسك بين يدى المسيح
    O poder está nas mãos do general Tojo e um grupo ultra-nacionalista, que controla o país com sua GESTAPO local, o Kempeitai, a polícia do exército, que transmite pelos altifalantes a declaração oficial de guerra contra os Estados Unidos. Open Subtitles كانت القوه بين يدى الجنرال توجو ومجموعه من القوميين المتشددين اذ سيطروا على البلاد بواسطه الشرطه السريه المحليه كيم باى تاى ومن خلال مكبرات الصوت التى بثت الاعلان الرسمى لاعلان الحرب على الولايات المتحده
    E acabar os meus dias nos braços de Neptuno, coberta de carbúnculos e restos de barcos... Open Subtitles - وأقع بين يدى الإله نيبتون ؟
    "Por duas vezes tive a tua vida nas minhas mãos, e por duas vezes a devolvi. Open Subtitles "مرتين كانت حياتك بين يدى وسامحتك مرتين
    O vosso destino está nas minhas mãos. Open Subtitles إن قدرك بين يدى
    Ele deixou nas minhas mãos. Open Subtitles لقد وضع ذلك بين يدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus