"بيوتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vossas casas
        
    • suas casas
        
    • vossos lares
        
    • vão para casa
        
    Levei a alegria a vossas casas durante 3 dias por semana, 18 semanas por ano, de 12 dos últimos 25 anos. Open Subtitles لقد جلبت الإبتسامة إلى بيوتكم ثلاث أيام في الأسبوع و18 شهرا في السنة في 12 من الـ25 سنة الماضية
    Usam capacetes na bicicleta, e cintos de segurança... quando estão no carro, usam alarmes nas vossas casas. Open Subtitles تعتمرون الخوّذ أثناء قيادة الدراجة لديكم أحزمة أمان في سياراتكم لديكم أنظمة الإنذار لحماية بيوتكم
    Parece que foi ontem que bombardeava as vossas casas, e cá estou eu, hoje, a suplicar-vos que não façam tão bons carros. Open Subtitles يبدوا مثل الامس عندما قصفت بيوتكم وانا اليوم استجديكم بعدم انتاج سيارات عملية
    Queremos partir esta manhã com todos em suas casas, seguros de um dia de descanso e a dizer: Open Subtitles هذا الصباح، سنقول لكم بينما تجلسون في بيوتكم مرتاحين
    Lembrai as vossas esposas, vossas noivas, vossos lares! Pensai em Inglaterra, homens! Open Subtitles تذكروا زوجاتكم ، أحبتكم بيوتكم فكروا بإنجلترا يا رجال
    Cavalheiros, hoje será um dia duro para vocês, mas vocês vão para casa felizes por terem ganho o vosso dinheiro honestamente, ...pelo menos uma vez na vida. Open Subtitles أيها السادة،؟ اليوم سيكون يوماً صعباً بالنسبة لكم لكنكم ستذهبون الى بيوتكم وتنفقون أموالكم بشرف
    No exercício das minhas funções, se tiver que destruir as vossas casas, eu não tenho escrúpulos. Open Subtitles ولكي اقوم بواجباتي يجب ان أدمر بيوتكم ولن يؤنبني ضميري لذلك
    Agora, dependo da vossa honra. voltem para as vossas casas. Ao terminar, saberão o que decidi. Open Subtitles الأن أعتمد على كلمة شرف منكم عودوا الى بيوتكم وعندما ينتهى عملى ستستمعون الى قرارى
    Pelo amor de Deus, não falem comigo, voltem para as vossas casas. Open Subtitles بربكـّم ، توقفوا عن الإزعاج وعودوا إلى بيوتكم
    E depois, uma noite destas, entro nas vossas casas e mato-vos durante o sono. Open Subtitles وبعد ذلك ليلة واحد قريباً سأتسلل إلى بيوتكم
    E à medida que nos formos conhecendo, espero que descubram que sou uma pessoa em quem podem confiar para proteger as vossas casas, negócios e famílias. Open Subtitles وكما علينا أن نعرف كلانا الآخر، آمل أن تأتوا لتدركوا إنني شخص يمكنكم أن تثقوا به ليحمي بيوتكم أعمالكم وعائلاتكم
    Por isso portem-se bem, rapazes e raparigas, ou deitaremos as vossas casas a baixo. Open Subtitles لذا انتبهوا على اخلاقكم سيداتي وسادتي وان لم تفعلوا سنفجر بيوتكم فوق رؤوسكم
    Pessoal, tragam qualquer metal que ainda tenham em vossas casas. Open Subtitles الجميع, أحضروأ أي معادن محتمل أنها لا تزال معكم في بيوتكم
    Digamos que somos a razão pela qual as vossas casas são assombradas e, voltamos a elas frequentemente. Open Subtitles دعينا نقول فقط أننا السبب في وجود بيوتكم المسكونة ونرجع لها بإستمرار
    Que vim para destruir as vossas cidades, queimar as vossas casas, assassinar-vos, fazer dos vossos filhos órfãos. Open Subtitles أنني جئت لأدمر مدنكم وأحرق بيوتكم وأقتلكم وأيتّم أطفالكم
    Podem ir todos para vossas casas. Open Subtitles يمكنكم جميعا الذهاب إلى بيوتكم.
    Voltem para vossas casas. Open Subtitles فقط إستمروا بالعودة إلى بيوتكم
    Deponham as armas... e voltem para as vossas casas. Open Subtitles ألقوا بأسلحتكم و عودا إلى بيوتكم
    Todos os não dominadores voltem para suas casas imediatamente. Open Subtitles إلى كل الغير خارقين ، عودوا إلى بيوتكم بسرعة
    Está um dia bonito, terminou o ciclo de tempestades, então saiam de suas casas e respirem o ar limpo do nosso pequeno paraíso. Open Subtitles إنه يوم جميل إنه نهاية سلسلة الإضطرابات الجوية لذا أنفضوا الغبار عن مؤخراتكم و أخرجوا من بيوتكم و تنفسوا الهواء النظيف لجنتنا الصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus