"بي حين" - Traduction Arabe en Portugais

    • mim quando
        
    Porque ela é que tratou de mim quando estive doente. Open Subtitles لأنها أعتنت بي حين تألمت وهكذا تكونت الأغنيه
    Sou fracote, mas o pai dizia que tinha orgulho de mim quando eu atirava a bola ou corria com ela. Open Subtitles هذا لا يهم لكن والدي كان يقول دائما انه فخور بي حين ارمي كرة والحق بها
    Deu-me uma vida e cuidou de mim quando eu não tinha mais ninguém. Open Subtitles لقد منحني الحياة, واهتمّ بي حين لم يكن هناك أحد.
    Confie em mim quando digo: Frankenstein vai andar junto de nós. Open Subtitles ثق بي حين أقول لك هذا وحش "فرانكشتاين" سيكون بيننا
    Não sei como te agradecer por acreditares em mim quando estava encostado às cordas. Open Subtitles لا أعرف كيف أشكرك لأنك آمنت بي حين كنت في مشتبهاً به.
    Sabes que mais. Acredita em mim quando digo que não vou estragar tudo. Percebeste? Open Subtitles سأخبرك بشيء، ثق بي حين أقول إنه يجب ألاّ نفزع، مفهوم ؟
    Não, a intenção por detrás dessa cláusula era forçar-te a tomar conta de mim quando estou doente. Open Subtitles لا، غرض هذا البند، كان أن يجبركِ أن تعتني بي حين أكون مريضًا
    Ter alguém que acreditou em mim... Quando ninguém mais acreditou. Open Subtitles أن يكون هناك من يؤمن بي حين لم يؤمن بي أيّ أحد
    Confie em mim quando digo: Frankenstein vai andar junto de nós. Open Subtitles ثق بي حين أقول لك هذا وحش "فرانكشتاين" سيكون بيننا
    Acredita em mim quando digo isto... Esse caçador guarda a resposta para todas as tuas preces. Open Subtitles (ستيفان)، ثق بي حين أقول لكَ أنّ هذا الصيّاد يحمل تلبية دعواتكَ
    Liga para mim quando voltares. Open Subtitles اتصلي بي حين تعودين
    Tomaste conta de mim quando estava ferido. Open Subtitles اعتنيتِ بي حين كنت جريحًا، الآن يا (ثيا) أرجوك
    Gostaste de mim, quando nos conhecemos? Open Subtitles - هل أعجبت بي حين التقينا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus