Sim, mas ao menos por mim não te trata como uma merda. | Open Subtitles | نعم, في الأخير يهتم بي ليس لكي أعاملك كقطعة من القذارة |
Se a vossa visão fosse tão boa como a vossa vista, veriam em mim... não apenas um homem, mas sim uma instituição e também o futuro. | Open Subtitles | لو كنتم تتمتعون بالبصيرة كما تتمتعون بالبصر كنتم ستميزون بي ليس رجلاً فقط بل مؤسسة والمستقبل أيضاً |
Bem, parece-me que lhe fizeste um ultimato, e, acredita em mim, não há forma mais rápida de paralisar uma rapariga. | Open Subtitles | حسناً, يبدو لي انك أعطيتها إنذار وثق بي ليس هناك طريقة اسرع لتصعق فتاة |
Acreditem em mim, não foi a primeira execução em que declarei a morte. | Open Subtitles | بؤبؤيه كانا غير متجاوبين ثق بي ليس هذه أول عملية اعدام قمت بإعلان الوفاة فيها |
Bem, eu fui um quarterback e acredita em mim, não tínhamos um tipo. | Open Subtitles | حسناً , انا كنت لاعب كرة قدم , و ثقي بي ليس لدينا نوع |
Não importa o que penses de mim não nos podemos ir embora. | Open Subtitles | مهما كان ماتعتقدين بي ليس هنالك مخرج من هذا |
Ele só disse que estava orgulhoso de mim, não orgulhoso do que fizeram por mim. | Open Subtitles | لقد قال ببساطة أنه فخور بي ليس فخوراً بما فعلوه من أجلي |
E acredita em mim, não temos esse problema aqui. | Open Subtitles | وثق بي ليس لدينا هذه المشكلة هنا |
Confia em mim, não tens para onde ir. | Open Subtitles | ثق بي.. ليس هناك أي مكان تذهب أليه |
Confia em mim, não vais ter que lidar mais comigo! | Open Subtitles | ثق بي, ليس عليك التعامل معي بعد الآن |
E não de mim. Não tem escolha. | Open Subtitles | وليس بي ليس لديك خيار |
Tudo o que admiras em mim não é quem eu sou. | Open Subtitles | كل ما يعجبك بي ليس من طبيعتي. |