"بَحْث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • à procura de
        
    • Procuram
        
    • À procura
        
    Antes desta noite, entrei em todos os quartos à procura de um milagre, que nunca aconteceu. Open Subtitles قبل اللّيلة، دَخلتُ كُلّ غرفة بَحْث عن معجزة، الذي مَا حَدثَ.
    Nessa altura ninguém veio ca à procura de factos. Open Subtitles جاءَ لا أحدُ هنا بَحْث عن الحقائقِ ثمّ.
    O que significa que andamos à procura de um católico devoto. Open Subtitles الذي يَعْني بأنّنا من المحتمل بَحْث عن a كاثوليكي مؤمن.
    Na estrada, ele vai encontrar montes de raparigas excitadas à procura de boleia para o campo das cheerleaders. Open Subtitles على الطريقِ، هو سَيَجتمعُ الكثير مِنْ البنتِ المقرّنةِ hitchhikers بَحْث عن a جولة إلى معسكرِ cheerleading.
    Não vos queria complicar a vida, mas Procuram mais que um homicida. Open Subtitles أَكْرهُ لتَعقيده، لَكنَّك بَحْث عن أكثر مِنْ قاتل واحد.
    De certeza que estava só à procura de uma ligação. Open Subtitles أَنا متأكّدُ هي كَانتْ فقط بَحْث عن a إتّصال.
    Talvez estivessem à procura de algo aqui, na casa. Open Subtitles لَرُبَّمَا هم كَانوا بَحْث عن الشيءِ هنا في البيتِ.
    O Langston disse que podíamos estar à procura de um destes. Open Subtitles لانجستون قالتْ بأنّنا قَدْ نَكُونُ بَحْث عن أحد هذه.
    Aquele vato de Boscoes provavelmente está à procura de algum problema ou algo. Open Subtitles الذي vato مِنْ Boscoes من المحتمل بَحْث عن بَعْض المشكلةِ أَو الشيءِ.
    Não, senhor, saiu a correr à procura de um telefone. Open Subtitles لا يا سيدي، أنت فقط رَكضتَ خارج بَحْث عن a هاتف عمومي.
    Ouve, recomendei-te a uma espécie de amiga minha que anda à procura de alguém para limpar a casa dela. Open Subtitles انا كرستين. اسمعى،أنا فقط أوصيتُك على صديق لى... بَحْث عن شخص ما لتَنظيف بيتِها.
    Estava perto de Lobo Flats à procura de cabeças de setas. Open Subtitles أنا كُنْتُ خارج قُرْب شققِ Lobo بَحْث عن الأنصالِ.
    Penso que ele deve estar escondido, por agora, à procura de uma forma de sair da ilha. Open Subtitles أَحْزرُ هو يَضِعُ مستوى واطئَ، بَحْث عن a طريق مِنْ الجزيرةِ الآن.
    Ele estava à procura de algo. Open Subtitles هو كَانَ , uh, بَحْث عن الشيءِ.
    à procura de quê? Open Subtitles هو هَلْ كَانَ بَحْث عن الذي؟
    Sou o Dave, um Peixes tímido que está à procura de amor e de um vendedor que venda à comissão. Open Subtitles أَنا ديف , a الحوت الخجول الذي بَحْث عن حبِّ... وa بائع للبَيْع بالعمولة.
    Fomos à procura de insectos numa canoa, na nossa lua-de-mel. Open Subtitles رَحلنَا بَحْث عن البقِّ في a زورق على شهرِ عسلنا. (يُوضّحُ حنجرةً)
    à procura de pistas? Open Subtitles بَحْث عن الأفكارِ؟
    Procuram um fim inevitável, como a traça em torno da chama? Open Subtitles بَحْث عن نتيجة حتمية، مثل a عثّ إلى a لهب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus