A história diz que o profeta chorou e a suas lágrimas fizeram um milagre. | Open Subtitles | القصّةُ تقول ان النبي بَكى و عملت دموعَه بئرَ. |
"E quando o Alexandre viu a amplitude do seu domínio... chorou, pois já não havia mais mundos para conquistar. " | Open Subtitles | وعندما رأى ألكساندر مجالِه بَكى, لأنه لم تعد هناك عوالمَ أكثرَ للغزو |
Quando voltares aqui, é melhor que me digas porque é que Jesus chorou. | Open Subtitles | عندما تَعُودُ هنا، أنت أفضل تُخبرُني الذي السيد المسيح بَكى. |
A história é que o profeta chorou sobre o deserto estéril e as suas lágrimas deram-lhe vida. | Open Subtitles | إنّ القصّةَ هي انة النبي بَكى لجَدْبِ الصحراءِ - ودموعه عملت بئرَ. - ممم |
Jesus chorou. | Open Subtitles | السيد المسيح بَكى. |
Por isso é que Jesus chorou. | Open Subtitles | لكي الذي السيد المسيح بَكى. |
Annie disse que não teria sido... a mesma musica sem isso... e é por isso que todo o mundo chorou... quando os Beatles acabaram em 10 de Abril, 1970. | Open Subtitles | ...آني ) قالت أنّ هذه لن تكون ) ...نفس الأغنية بدون ذلك الجزء ...ولهذا العالم بأكمله بَكى |