Têm de jurar que o rei é o chefe da Igreja de Inglaterra. | Open Subtitles | يجِب عَلى الجمِيع أن يُقسِمو عَلى اليَمِين بِأن المَلِك هُو رئِيس الكَنيسَه الانجِليزِيه |
Mas, se achais que o rei tomará uma amante, certificai-vos de que é escolhida por vós e não por ele. | Open Subtitles | ولكِن إذَا إعتَقدتِي بِأن المَلِك مُتأكِد تمَاماً مِن إتخَاذ عَشيقَه بَعدهَا تَأكدِي إنهَا إختيارُك وليَس إختيَاره |
E discordais de que o rei seja o Chefe Supremo da Igreja de Inglaterra? | Open Subtitles | وهَل تخَالِف بِأن المَلِك هُو الرئِيس الأعلَى لِلِكنيسَه الآن؟ |
Diz também que o rei já lhe foi infiel. | Open Subtitles | ويَقِول أيضاً بِأن المَلِك كَان غِير مخلِص لهَا بِالفعل |
Todos vêem que o rei já não a ama como antes. | Open Subtitles | يمُكِن لأي شَخص أن يَرى بِأن المَلِك لا يحُبها كثَيراً كمَا كَان في السَابِق |
Só por hipótese, suponde que o rei estivesse a pensar em tomar outra esposa... | Open Subtitles | لأجِل الجِدَال لنَفترض بِأن المَلِك فَكر بِأخَذ زوَجه أخَرى؟ |
Porém, acho que o rei não teria ido tão longe, acaso ela não fosse culpada. | Open Subtitles | حَتى لا أسَتِطيع أن أفَكِر بِأن المَلِك قدَ رفع دَعوَى قِضائِيه حَتى الأن مَالم تكُن مذَنِبه |
Senhora, posso dizer-vos que o rei decretou que não sereis queimada, mas sofrereis uma morte mais rápida, por decapitação. | Open Subtitles | سَيِدتِي، يمَكِنني أن أقِولَ لكَ بِأن المَلِك قَرر بِأنَك لَن تمِوتِي بِالحَرق ولَكِن ستعَانِين مِن موَت سرَيِع عَن طَريَق قَطِع الرَأس |
Disseram-me, Sr. Secretário, que o rei já vendeu a Abadia de Sawley, em Yorkshire, a um dos seus cortesãos, apesar de a lei ainda não ter chegado ao Livro dos Estatutos, e claramente a vosso conselho. | Open Subtitles | لَقد قِيل لي بِشكَل خِصوصِي، سَيِد الامِن "بِأن المَلِك بَاع بِالفعِل الدِيَر "سولي لأحَد رجَال حَاشِيته |