"بِأن المَلِك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o rei
        
    Têm de jurar que o rei é o chefe da Igreja de Inglaterra. Open Subtitles يجِب عَلى الجمِيع أن يُقسِمو عَلى اليَمِين بِأن المَلِك هُو رئِيس الكَنيسَه الانجِليزِيه
    Mas, se achais que o rei tomará uma amante, certificai-vos de que é escolhida por vós e não por ele. Open Subtitles ولكِن إذَا إعتَقدتِي بِأن المَلِك مُتأكِد تمَاماً مِن إتخَاذ عَشيقَه بَعدهَا تَأكدِي إنهَا إختيارُك وليَس إختيَاره
    E discordais de que o rei seja o Chefe Supremo da Igreja de Inglaterra? Open Subtitles وهَل تخَالِف بِأن المَلِك هُو الرئِيس الأعلَى لِلِكنيسَه الآن؟
    Diz também que o rei já lhe foi infiel. Open Subtitles ويَقِول أيضاً بِأن المَلِك كَان غِير مخلِص لهَا بِالفعل
    Todos vêem que o rei já não a ama como antes. Open Subtitles يمُكِن لأي شَخص أن يَرى بِأن المَلِك لا يحُبها كثَيراً كمَا كَان في السَابِق
    Só por hipótese, suponde que o rei estivesse a pensar em tomar outra esposa... Open Subtitles لأجِل الجِدَال لنَفترض بِأن المَلِك فَكر بِأخَذ زوَجه أخَرى؟
    Porém, acho que o rei não teria ido tão longe, acaso ela não fosse culpada. Open Subtitles حَتى لا أسَتِطيع أن أفَكِر بِأن المَلِك قدَ رفع دَعوَى قِضائِيه حَتى الأن مَالم تكُن مذَنِبه
    Senhora, posso dizer-vos que o rei decretou que não sereis queimada, mas sofrereis uma morte mais rápida, por decapitação. Open Subtitles سَيِدتِي، يمَكِنني أن أقِولَ لكَ بِأن المَلِك قَرر بِأنَك لَن تمِوتِي بِالحَرق ولَكِن ستعَانِين مِن موَت سرَيِع عَن طَريَق قَطِع الرَأس
    Disseram-me, Sr. Secretário, que o rei já vendeu a Abadia de Sawley, em Yorkshire, a um dos seus cortesãos, apesar de a lei ainda não ter chegado ao Livro dos Estatutos, e claramente a vosso conselho. Open Subtitles لَقد قِيل لي بِشكَل خِصوصِي، سَيِد الامِن "بِأن المَلِك بَاع بِالفعِل الدِيَر "سولي لأحَد رجَال حَاشِيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus