Fico comovido. Arriscarias a tua carreira por mim? Isso é muito importante. | Open Subtitles | لقد تأثرتُ بمجازفتكِ بوظيفتكِ من أجلي هذا يعني الكثير لي |
Fiquei comovido com a história que fez sobre o ginasta corcunda. | Open Subtitles | تأثرتُ جداً بتلك القصة التي عملتها بشأن لاعب الجمباز , صاحب الحدبة |
Estaria a mentir se não dissesse que isso me deixa comovido. | Open Subtitles | سأكون كاذباً لو لمْ أقل أنّي تأثرتُ عاطفياً بقولك. |
Nem sei como lhes agradecer. Estou muito comovida. | Open Subtitles | لا أدري كيف أشكركم، لقد تأثرتُ جداً |
Tu estavas a abraçá-la, e eu fiquei bem sensibilizado. | Open Subtitles | كانت ذراعيكِ حولها، ولقد تأثرتُ فعلاً. |
Estou comovido pela vossa preocupação comigo. | Open Subtitles | وقد تأثرتُ فعلاً لإهتمامكَ بسلامتي الشخصية |
Foi um elogio comovente. Eu fiquei comovido. | Open Subtitles | كانت قصيدة مدّح رائعة جداً، قدّ تأثرتُ. |
Muito comovido por teres escolhido o peso da manutenção da paz e escolheste não contar ao Bill. | Open Subtitles | وأنا تأثرتُ جداً بأنكِ تكلفتِ على نفسكِ بجعل السلام يحُل علينا وأخترتِ بأن لاتخبري (بيل) ـ |
Estou muito comovido. | Open Subtitles | أوه, تأثرتُ جدياً |
Obrigado. Estou comovido. | Open Subtitles | شكراً لكِ لقد تأثرتُ |
Queria dizer-te o quão comovida fiquei com o teu poema. | Open Subtitles | أردتُ أن أخبرك كيف تأثرتُ بقصيدتك |
Querido Edward, estou a ler o teu livro. É devastador. Estou profundamente comovida. | Open Subtitles | عزيزي (إدوارد) ، أنا أقرأ كتابك ، لقد تأثرتُ به حقاً |
Estou muito sensibilizado, tenho de admitir. | Open Subtitles | أنا تأثرتُ للغاية. سأعترفُ بذلك |