"تأخذنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • levar
        
    • leva
        
    • leva-nos
        
    • levas
        
    • levam
        
    • leves
        
    • nos leve
        
    • a levar-nos
        
    • levar-nos a
        
    • levares
        
    • leve-nos
        
    • apanharão
        
    • levam-nos
        
    Mas pode nos levar à estação. Não chamei o táxi ainda. Open Subtitles لكن يمكنك أن تأخذنا للمحطة, لم أتصل بسيارة أجرة بعد
    Às tantas, perguntei a Peter se, por acaso, ele nos podia levar ao sítio onde apanhava esses tilacinos. TED على أي حال، طلب بيتر، من قبل أي فرصة، أنه يمكن أن تأخذنا إلى الوراء إلى حيث ألقي القبض عليه لتلك ثيلاسينيس.
    Evaporamo-nos para lá... pedimos um grande jarro de ponche de rum e vemos até onde nos leva. Open Subtitles حسناً، نذهب إلى هناك بالباخره و نطلب علبة كبيرة من الخمر ونرى إلى أين تأخذنا
    Montamo-las duma forma pouco habitual. e isso leva-nos ao reino do oceano como nunca se fez anteriormente. TED سوف نجمعها سوياً بطريقة غير معتادة وسوف تأخذنا هذه إلى مملكة المحيط كما لم يسبق من قبل
    Desculpa lá, companheiro, onde raio nos levas? Open Subtitles معذرةً يا رفيقي، إلى أين تأخذنا بحق الجحيم؟
    Lá dentro tem escadas que levam aos quartos. Open Subtitles يوجد بالداخل سلالم تأخذنا إلى غرف العاملين بالأسفل.
    - Não te pedimos que nos leves lá, Urso Louco Open Subtitles نحن لا نطلب منك أن تأخذنا هناك، الدب المجنون
    Temos que arranjar um carro que nos leve até a fronteira. Open Subtitles الحصول على السيارة التي أحرزنا ليرة لبنانية تأخذنا إلى الحدود.
    É só uma questão de até onde a nossa imaginação nos pode levar. TED كل المسألة هو إلى أي مدى يمكن لمخيلتنا تأخذنا إليه.
    Voltaremos em breve. Talvez encontremos um barco para nos levar. Open Subtitles سنعود عما قريب وربما نعثر على سفينة تأخذنا من هنا
    Se leva um de nós, tem de levar todos. Open Subtitles أذا أخذت واحداً منا، فيجب عليك أن تأخذنا كلَنا
    Não tem o direito de nos levar para lado algum. Open Subtitles إنك ليس لديك الحق في أن تأخذنا لأي مكان
    Geralmente concentramo-nos na doença, num só modelo, num só problema, mas minha experiência sugere que deveríamos reservar um tempo para aplicar ideias amplamente entre sistemas e simplesmente ver onde isso nos leva. TED كنا نركز دائماً على الامراض نموذج واحد, مشكلة واحدة, لكن تجربتي تقترح اننا يجب ان نأخذ الوقت الكافي لكي نطبق الافكار المنتشرة بين الأنظمة وننظر الى أين سوف تأخذنا
    leva-nos para um lugar onde temos saudades de estar de novo. Open Subtitles تأخذنا لأماكن نتوجع رغبة في العودة إليها
    Para alguns de nós essa jornada leva-nos a uma trilha escondida, através de uma floresta escura, onde em vez de respostas apenas encontramos um novo conjunto de perguntas. Open Subtitles للبعض منا تلك الرحلة تأخذنا الى طريق مخفي عبر غابة اكثر ظلمة حيث بدلاً من الاجوبة
    Para onde é que nos levas? Open Subtitles -الى اين تأخذنا يا "والتر"؟ -لا استطيع سماعك
    Então, porque é que não nos levas aos teus amigos? Open Subtitles لذا ما رأيك بأن تأخذنا إلى أصدقائك؟
    Dormimos debaixo das estrelas e de repente, chegam os helicópteros que nos levam para casa. Open Subtitles سننام تحت النجوم و فجأة ستجدين المروحيات قادمة كي تأخذنا لمنازلنا
    Tudo o que queremos é que nos leves até aos túneis. Open Subtitles كلّ ما نطلبه منك أن تأخذنا إلى تحت الأرض
    Eu e o meu amigo sexy procuramos uma nave que nos leve a Alderaan, e estou disposto a pagar bem. Open Subtitles مرحباً .. أنا وصديقي المثير نبحث عن سفينة تأخذنا لـ كوكب ألدران وأنا مستعد لـ دفع أموال طائلة
    Convença-a a levar-nos amanhã ao Lago Hourglass. Open Subtitles اجعلها تأخذنا إلى بحيرة اورجلاس غداَ
    Tu és mesmo fixe. levar-nos a um restaurante tão bom como esse. Open Subtitles أنت كريم يا أبي، أن تأخذنا إلى مطعم فاخر كهذا
    Se não me levares com ele, eu vou estourar a minha cabeça contra a parede Open Subtitles اذا لم تأخذنا معاً,سأحطم رأسي على الجدار
    Ernesto, leve-nos consigo, por favor. Open Subtitles إرنيستو، هل يمكن أن تأخذنا معك ؟ رجاء
    Nunca nos apanharão vivos. Open Subtitles انت لن تأخذنا احياء
    levam-nos a lugares sombrios... o tipo de lugar onde eu posso espancar um homem bom só pela diversão. Open Subtitles إنها تأخذنا إلى أماكنٍ مظلمة أماكن مظلمة التي تجعلني أضرب و أقاتل رجلًا جيدًا لمجرد المتعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus