Mas pode nos levar à estação. Não chamei o táxi ainda. | Open Subtitles | لكن يمكنك أن تأخذنا للمحطة, لم أتصل بسيارة أجرة بعد |
Às tantas, perguntei a Peter se, por acaso, ele nos podia levar ao sítio onde apanhava esses tilacinos. | TED | على أي حال، طلب بيتر، من قبل أي فرصة، أنه يمكن أن تأخذنا إلى الوراء إلى حيث ألقي القبض عليه لتلك ثيلاسينيس. |
Evaporamo-nos para lá... pedimos um grande jarro de ponche de rum e vemos até onde nos leva. | Open Subtitles | حسناً، نذهب إلى هناك بالباخره و نطلب علبة كبيرة من الخمر ونرى إلى أين تأخذنا |
Montamo-las duma forma pouco habitual. e isso leva-nos ao reino do oceano como nunca se fez anteriormente. | TED | سوف نجمعها سوياً بطريقة غير معتادة وسوف تأخذنا هذه إلى مملكة المحيط كما لم يسبق من قبل |
Desculpa lá, companheiro, onde raio nos levas? | Open Subtitles | معذرةً يا رفيقي، إلى أين تأخذنا بحق الجحيم؟ |
Lá dentro tem escadas que levam aos quartos. | Open Subtitles | يوجد بالداخل سلالم تأخذنا إلى غرف العاملين بالأسفل. |
- Não te pedimos que nos leves lá, Urso Louco | Open Subtitles | نحن لا نطلب منك أن تأخذنا هناك، الدب المجنون |
Temos que arranjar um carro que nos leve até a fronteira. | Open Subtitles | الحصول على السيارة التي أحرزنا ليرة لبنانية تأخذنا إلى الحدود. |
É só uma questão de até onde a nossa imaginação nos pode levar. | TED | كل المسألة هو إلى أي مدى يمكن لمخيلتنا تأخذنا إليه. |
Voltaremos em breve. Talvez encontremos um barco para nos levar. | Open Subtitles | سنعود عما قريب وربما نعثر على سفينة تأخذنا من هنا |
Se leva um de nós, tem de levar todos. | Open Subtitles | أذا أخذت واحداً منا، فيجب عليك أن تأخذنا كلَنا |
Não tem o direito de nos levar para lado algum. | Open Subtitles | إنك ليس لديك الحق في أن تأخذنا لأي مكان |
Geralmente concentramo-nos na doença, num só modelo, num só problema, mas minha experiência sugere que deveríamos reservar um tempo para aplicar ideias amplamente entre sistemas e simplesmente ver onde isso nos leva. | TED | كنا نركز دائماً على الامراض نموذج واحد, مشكلة واحدة, لكن تجربتي تقترح اننا يجب ان نأخذ الوقت الكافي لكي نطبق الافكار المنتشرة بين الأنظمة وننظر الى أين سوف تأخذنا |
leva-nos para um lugar onde temos saudades de estar de novo. | Open Subtitles | تأخذنا لأماكن نتوجع رغبة في العودة إليها |
Para alguns de nós essa jornada leva-nos a uma trilha escondida, através de uma floresta escura, onde em vez de respostas apenas encontramos um novo conjunto de perguntas. | Open Subtitles | للبعض منا تلك الرحلة تأخذنا الى طريق مخفي عبر غابة اكثر ظلمة حيث بدلاً من الاجوبة |
Para onde é que nos levas? | Open Subtitles | -الى اين تأخذنا يا "والتر"؟ -لا استطيع سماعك |
Então, porque é que não nos levas aos teus amigos? | Open Subtitles | لذا ما رأيك بأن تأخذنا إلى أصدقائك؟ |
Dormimos debaixo das estrelas e de repente, chegam os helicópteros que nos levam para casa. | Open Subtitles | سننام تحت النجوم و فجأة ستجدين المروحيات قادمة كي تأخذنا لمنازلنا |
Tudo o que queremos é que nos leves até aos túneis. | Open Subtitles | كلّ ما نطلبه منك أن تأخذنا إلى تحت الأرض |
Eu e o meu amigo sexy procuramos uma nave que nos leve a Alderaan, e estou disposto a pagar bem. | Open Subtitles | مرحباً .. أنا وصديقي المثير نبحث عن سفينة تأخذنا لـ كوكب ألدران وأنا مستعد لـ دفع أموال طائلة |
Convença-a a levar-nos amanhã ao Lago Hourglass. | Open Subtitles | اجعلها تأخذنا إلى بحيرة اورجلاس غداَ |
Tu és mesmo fixe. levar-nos a um restaurante tão bom como esse. | Open Subtitles | أنت كريم يا أبي، أن تأخذنا إلى مطعم فاخر كهذا |
Se não me levares com ele, eu vou estourar a minha cabeça contra a parede | Open Subtitles | اذا لم تأخذنا معاً,سأحطم رأسي على الجدار |
Ernesto, leve-nos consigo, por favor. | Open Subtitles | إرنيستو، هل يمكن أن تأخذنا معك ؟ رجاء |
Nunca nos apanharão vivos. | Open Subtitles | انت لن تأخذنا احياء |
levam-nos a lugares sombrios... o tipo de lugar onde eu posso espancar um homem bom só pela diversão. | Open Subtitles | إنها تأخذنا إلى أماكنٍ مظلمة أماكن مظلمة التي تجعلني أضرب و أقاتل رجلًا جيدًا لمجرد المتعة |