Quero que levem os vosso filhos, e qualquer um que não possa lutar para a cave! | Open Subtitles | أريدكم أن تأخذوا أطفالكم وأي شخص لا يجب عليه أن يحارب إلى السرداب |
Não levem isto muito a sério. Estamos a fazer um grande trabalho. | Open Subtitles | هذا صحيح، لا تأخذوا الأمر بجدية جميعناً أبلى بلاءاً حسناً |
Por isso, meus senhores, é tudo. Podem levar o que quiserem. | Open Subtitles | إذن، أيها السادة هذا كل شيء يمكنكم أن تأخذوا ماتريدون. |
Têm que levar as crianças de volta a esse acampamento. | Open Subtitles | يجب عليكم ان تأخذوا الاطفال وتعودوا الي ذلك المخيم |
Gostamos de deixar espaço para que aceitem um suborno e plantarem provas. | Open Subtitles | أجل، نحن نحب أن نعطيكم بعض الوقت حتى تأخذوا الرشاوى وتُلفقوا الأدلة |
Isto é o meu ganha-pão! Não podem tomar esta decisão. | Open Subtitles | هذا نطاق معيشتي، ولا يمكنكم أن تأخذوا هذا القرار |
Nunca se deve tirar um caramelo a esta mulher. | Open Subtitles | لا يمكنكم ان تأخذوا القطعة الاخيرة الخاصة بهذه المرأة |
Aqui têm. Vocês podem ficar com um Snack Pack. | Open Subtitles | خذ , تستطيعوا أن تأخذوا جميعًا وجبة خفيفة |
Não levem isto a peito, mas, nos próximos seis meses, nada de contacto visual. | Open Subtitles | لا تأخذوا الأمر بشكل شخصي لكن يمنع التواصل بالعيون لمدة ستة أشهر |
Isto vai tudo para o lixo. levem vocês. | Open Subtitles | في الحقيقة, كل هذا سيفسد, يجب أن تأخذوا شيئا |
No que toca a bebidas e mulheres, as mulheres que levem sempre um homem quando vão sair. | Open Subtitles | عندما نتكلم عن الشرب والنساء سيداتي ، عندما تخرجون تأكدوا أن تأخذوا رجل واحد |
Podem levar os marcadores convosco e praticar em casa, ou mesmo mostrar a mais pessoas. | TED | من المرحب جدًا أن تأخذوا الأقلام معكم، وأن تدربوا في المنزل، حتى أن تروها لشخصٍ آخر. |
Vocês deviam levar os cachorros, não o carro. | Open Subtitles | أنتم كنتم من المفروض أن تأخذوا الهوت دوج ليس العربة |
Não nos podem levar a casa. O meu porquinho gordo está lá dentro. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تأخذوا منزلنا، خنزيري الأكرش بداخله |
Faço questão que aceitem o meu pé de meia. | Open Subtitles | أريد منكم يا اصدقائي ان تأخذوا مال تكوين نفسي |
A propósito, meus amiguinhos, aconselho-vos a tomar cuidado. | Open Subtitles | على أي حال يا أصدقائي الصغار نصيحتي لكم أن تأخذوا حذركم أنتم أيضاً |
"Podem tirar daqui essas malditas máquinas. | Open Subtitles | يمكنكم أن تأخذوا جولة على إحدى تلك الآلات |
Vá lá. Os rapazes podem ficar com a casa toda. | Open Subtitles | هيّا أيّها الرجال يمكنكم أن تأخذوا المنزل لأنفسكم |
Não quero que leve Chaney ao Texas. | Open Subtitles | انا لاأريد ان تأخذوا شاني الى تكساس |
Vocês miúdos não tirem nada. | Open Subtitles | لا تأخذوا شيئاً أيها الأطفال، أنا أراقبكم |
Se estão preocupadas, não façam o teste. Dão-me mais hipóteses de conseguir. | Open Subtitles | إن كنتم قلقين للغايه فلا تأخذوا الإختبار سيعطيني ذلك فرصه افضل |
Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada um de vocês faça um brinde. | Open Subtitles | لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة |
Mas não os tomem até que possam ter... pelo menos oito horas de descanso seguido. | Open Subtitles | و لكن لا تأخذوا منها حتى يكون لديك على الأقل ثماني ساعات من الأرق دون انقطاع |
Saem da sala um a um, mas antes recebem um Kit com comida, água, mapa e bússola. | Open Subtitles | ستغادرون الغرفة واحداً تلو الآخر ولكن عليكم أن تأخذوا الأمتعة والتي هي طعام، ماء، خريطة، بوصلة مصباح ضوئي وسلاح ... |
Mas, antes que fiquem com uma ideia errada, esta não é uma palestra sobre a importância do fracasso, | TED | قبل أن تأخذوا فكرة مغلوطة. هذه المحادثة ليست عن أهمية الفشل. |