Não leves muito a sério. Pode ser uma mera coincidência. | Open Subtitles | لا تأخذى الأمر بجديه لا بد انها محض الصدفه |
Fará frio quando retornarmos. Melhor levar um casaco. | Open Subtitles | سوف يكون الجو بارداً حين عودتنا الأفضل أن تأخذى معطفاً ثقيلاً |
Ele quer que leve umas partituras, quando for vê-lo. | Open Subtitles | إنه يطلب منك أن تأخذى جداول الأرقام معك عندما تلتحقي به |
É melhor tirar daqui o rapaz. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأخذى الطفل للخارج فى القاعة |
tomar o meu lugar com o demónio, dar para que outros possam viver. | Open Subtitles | تأخذى مكانى مع الشيطان إعطاء الفرصة للآخرين فى العيش |
Não sei porque levas isto tanto a peito. É apenas uma situação normal entre mãe e a filha adolescente. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا تأخذى هذا على محمل شخصى انها مجرد فتاه مراهقه |
- Não levarás os meus filhos! - Também são meus filhos. | Open Subtitles | لن تأخذى أولادى - انهم أولادى أيضاً - |
Pode ficar com ele! Eu não o pago! | Open Subtitles | بإمكانك أن تأخذى هذه المخالفة و تحتفظى بها لأنى لن أدفعها |
Fica com o teu nome. Não fiques com o dele. | Open Subtitles | أوه احتفظى بأسمك لا تأخذى اسمه |
Disse que se não lhe der o dinheiro, vai-me matar. Não o leves a sério. | Open Subtitles | قال إذا لم أحضر له المال سوف يقتلنى لا تأخذى الأمر بجديه |
Quero que leves o carro amanhã. | Open Subtitles | أردتك أن تأخذى السياره فى طريق العوده غداً |
Não vais conseguir tirar muita coisa dele. Assim, não leves para o lado pessoal. | Open Subtitles | إنه لا يتحدث كثيراً فلا تأخذى الأمر على محمل شخصى |
O teu pai disse que precisas levar as velas da Virgem à igreja. | Open Subtitles | أبوكى يقول يجب أن تأخذى شموع العذراء للكنيسة |
Melhor levar isto. Esfriou lá fora. | Open Subtitles | من الأفضل أن تأخذى هذه الكنزة إن الطقس بارد فى الخارج. |
Tem de levar consigo este livre-trânsito com papéis que provem a sua identidade. | Open Subtitles | يجب أن تأخذى هذا الطلب معك مع الأوراق التى تثبت هويتك |
Mas não leve para o lado pessoal. | Open Subtitles | و لكن عليك أن لا تأخذى الامر بصورة شخصية |
Não o leve muito a sério. | Open Subtitles | أود آلا تأخذى كلامه على محمل الجد |
Não me chame de criança, sou um líder municipal... e não vais tirar isso de mim. | Open Subtitles | لا تدعينى بالطفل أنا قائد مدنى و لن تأخذى هذا المنصب منى |
Olha quem fala. Devias tirar a noite de folga. | Open Subtitles | أنظروا من يتحدث يجب عليك أن تأخذى الليلة كأجازة |
Deverias tomar comprimidos para dormir, estás péssima. | Open Subtitles | لا , لا هذا يجب أن تأخذى بعض الحبوب المنومة فمظهـركـ يبدو فظيعاً |
Não há problema. levas o filho da minha namorada, o Milo. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة يمكنكِ أن تأخذى ابن صديقتى, ميلو |
- Não levarás os meus filhos! - Levo. | Open Subtitles | لن تأخذى أولادى - بل سأفعل - |
Podes ficar com este quarto. Vou instalar-me ali fora. | Open Subtitles | يمكنك أن تأخذى تلك الغرفه وسأكون انا بالخارج هناك |
Eu quero que fiques com o Xander. Têm a minha bênção os dois. | Open Subtitles | " أنا أريدك أن تأخذى " إكساندر و أنا أبارك لكما أنتما الإثنان |
Ouve,... quero que pegues no carro e vás para minha casa,... | Open Subtitles | اسمعى أريدك أن تأخذى السيارة ثم تذهبى للبيت |