| Tive vergonha da minha escolha, houve feridos por minha causa. | Open Subtitles | كنت اشعر بالاحراج حول القرار الذي إتخذته هناك ناس تأذوا بسببي |
| Mais de uma dúzia de feridos e duas crianças em estado crítico. | Open Subtitles | اكثر من دزينة من الناس قد تأذوا وطفلان بحالة خطرة |
| Há feridos. Só estou na escola de medicina há seis meses. | Open Subtitles | الناس تأذوا يا (انطونيو) أنا كنت في مدرسة الطب فقط لستّة شهور |
| A rixa durou décadas e tantas pessoas foram feridas no fogo cruzado. | Open Subtitles | العداء قد وُضع لعقود في عائلتي و الكثير من الأشخاص قد تأذوا بهذا |
| Agora, gostávamos que dissessem nomes de pessoas feridas ou mortas. | Open Subtitles | فى هذا الوقت، نرغب ان تنادوا اسماء الاشخاص الذين تأذوا او ماتوا |
| Pensam em todos os que magoaram. | Open Subtitles | يفكرون بالناس كيف انهم تأذوا |
| Polícias foram feridos. | Open Subtitles | رجال الشرطة الذين تأذوا |
| O Xerife James diz que uns rapazes foram feridos a noite passada. | Open Subtitles | المأمور (جيمس) يقول بأن هناك بعض الفتية تأذوا البارحة |
| Podem estar feridos. | Open Subtitles | قد يكونون تأذوا |
| -Escuta. -Ele disse que estavam feridos. -Ouve-me. | Open Subtitles | لقد قال انهم تأذوا - اسمعنى، اسمعنى - |
| Alguns dos nossos amigos ficaram feridos. | Open Subtitles | بعضٌ من أصدقائنا قد تأذوا. |
| Sabe quantas pessoas ficaram feridas hoje? | Open Subtitles | هل تعلم كم من البشر تأذوا هذا اليوم ؟ |
| Muitas pessoas já foram feridas. | Open Subtitles | العديد مِن الاشخاص تأذوا بسببها. |
| Houve pessoas que morreram e ficaram feridas por causa disto. | Open Subtitles | الناس قد تأذوا وقتلوا بسبب كل هذا |
| - Há pessoas feridas! | Open Subtitles | ناس تأذوا! |
| Eles também se magoaram? | Open Subtitles | هل تأذوا هم الآخرون ؟ |
| Todas as pessoas que se magoaram. | Open Subtitles | للأشخاص الذين تأذوا |