Cada arco, cada coluna, cada estátua, é uma peça da nossa história, um livro em pedra, glorificando o espírito da França. | Open Subtitles | كل قوس، كل عمود، كل تمثال قطع ورقة خارج تأريخنا كتاب فى الحجارة |
Aprende nossa história. Os últimos 5 mil anos que ela perdeu. | Open Subtitles | تتعلّم تأريخنا السنوات الـ50,00 الأخيرة التي فاتتها |
Esta coisa pequena, embora pareça ter pouco interesse, pode ser o animal mais importante que já descobrimos na nossa história. | Open Subtitles | انظر الى هذا الشيء الصغير، على الرغم من أنه يبدو غير مهم فإنه ربما يكون أهم حيوان قمنا باكتشافه، على مرِّ تأريخنا |
Nós humanos aparecemos no calendário cósmico tão recentemente, que os registos da nossa história ocupam só, os últimos poucos segundos do último minuto do 31 de Dezembro. | Open Subtitles | نحن البشر ظهرنا على التقويم الكوني حديثاً جداً... أنّ تأريخنا المدون... يحتلّ فقط... |
Acho que isto significa que o nosso encontro está cancelado? | Open Subtitles | أَحْزرُ هذا أَعْني تأريخنا مِنْ؟ |
O nosso encontro ainda está de pé. | Open Subtitles | تأريخنا ما زالَ على. |
Mas agora mesmo é um momento muito excitante na nossa história. | Open Subtitles | لكن الآن الامور مثيرة جدا في تأريخنا |
"Quero que fique com elas para que guarde nossa história. | Open Subtitles | أريدكِأنتحصلينعليهمالان لتعرفين تأريخنا |
A nossa história. | Open Subtitles | تأريخنا. |