O que acontece é que temos um alerta vermelho? | Open Subtitles | ما يحدث هو ? أننا قد حصلت على حالة تأهب قصوى في يديك؟ |
Estão em alerta vermelho. | Open Subtitles | سيباشرون بحالة تأهب قصوى أيضاً، تريد الحساء أو بيض ملفوف؟ |
Estamos em alerta vermelho sempre que o Presidente tem diarreia. | Open Subtitles | -بالله عليك نحن في حالة تأهب قصوى كل ما عانى الرئيس من إسهال |
Estudos de seres humanos e de alguns outros primatas descobriram que prestamos mais atenção a rostos que assinalam ameaças do que a rostos neutros, especialmente quando já estamos em alerta máximo. | TED | الدراسات على البشر وبعض الأصناف الرئيسية كشفت أننا نولي اهتماماً أكبر للوجوه التي تعبر عن تهديدات مقارنة بالوجوه المحايدة، لا سيما عندما نكون فعلاَ في حالة تأهب قصوى. |
Estão em alerta máximo agora mas, como podem ver, não são exactamente - organizados. | Open Subtitles | إنّهم في حالة تأهب قصوى الآن، ولكن أخبركَ أنّ الأمور ليست جيّدة هنا بالضبط |
Manter nível de alerta alto. | Open Subtitles | إبقوا في حالة تأهب قصوى |
A 7 Frota americana está em alerta total no Mar do Japão. | Open Subtitles | تَقُولُ المصادرُ أن الأسطول السابع للولايات المتحدة سيبقي في حالة تأهب قصوى ... فيبحرِاليابانفيهذهالساعة |
Lloyd, estou no meio de um alerta vermelho. | Open Subtitles | أوتدري؟ أنا في خضم حالة تأهب قصوى |
Estamos em alerta vermelho. | Open Subtitles | نحن في حالة تأهب قصوى هنا |
Activar escudos! alerta vermelho! | Open Subtitles | فعّلوا الدروع، أنها حالة تأهب قصوى! |
Max, isto é um alerta vermelho para o que sobra da civilização ocidental se o Pierpont Lemkin vende um destes à milícia Taliban. | Open Subtitles | (ماكس) هذه حالة تأهب قصوى كل ما تبقى للحضارة الغربية... اذا ( ليمكن ) يورّد لحزب (طالبان) ـ |
Estamos em alerta vermelho. | Open Subtitles | -نحن في حالة تأهب قصوى |
O Hale está em alerta vermelho. Os Mayans, os Nórdicos... todos estão exaltados. | Open Subtitles | ف (هال) بحالة تأهب قصوى عصابات المايا و "نورد" ... |
Em vez disso, a missão já abortou, a polícia Austríaca está em alerta máximo. | Open Subtitles | بالمقابل , لقد فشلت المهمة الشرطة النمساوية بأكملها فى حالة تأهب قصوى |
Até lá, temos que proceder com cautela. A partir de hoje, estamos todos em alerta máximo. | Open Subtitles | الى ذلك الوقت علينا بالعمل بحرص منذ اليوم نحن في حالة تأهب قصوى |
Imagino que a Segurança Nacional colocou a capital em alerta máximo, e vigilância ampliada. | Open Subtitles | يجعلك تفكر أن الأمن القومى قام بوضع العاصمه فى حاله تأهب قصوى وقام بزياده المراقبه |
Repito, alerta alto. | Open Subtitles | أكرر، حالة تأهب قصوى |
Quando os colombianos entenderem que tipo de incursão fizemos, vão colocar as forças armadas em alerta total. | Open Subtitles | عندما كلومبينس تحقيق أي نوع فقط من توغل لقد أحرزنا؛ [ف ارتكبت، أنها أحرزنا ليرة لبنانية تضع قواتها العسكرية في حالة تأهب قصوى. |
É um alerta total. | Open Subtitles | إنها حالة تأهب قصوى. |