"تؤثر على" - Traduction Arabe en Portugais

    • afectar
        
    • afecta
        
    • afeta
        
    • afetam
        
    • afetar
        
    • afectam
        
    • influenciam
        
    • afectou
        
    • impacto no
        
    • afectem
        
    • afectassem
        
    • influenciar o
        
    • influenciar a
        
    • afetarem
        
    Se ele se auto-prescreveu os medicamentos, isso pode afectar as suas decisões. Open Subtitles إذا كان يصف الأدوية لنفسه فمن المحتمل أن تؤثر على أحكامه
    O principal é que afecta a capacidade de comunicar. TED أهم أعراضها أنها تؤثر على قدرتهم على التواصل.
    Não significa que afeta todas as nossas partes, mas poderia. TED لا يعني أنها تؤثر على كل جزء منا، لكنها قد تؤثر.
    Parece-me que a resposta é sim, isto porque os problemas que afetam as gerações futuras são muitas vezes negligenciados. TED وأعتقد أن الإجابة هي نعم، وذلك لأن المشاكل التي تؤثر على الأجيال المقبلة تكون عادةً مهملة للغاية.
    O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. TED يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت.
    Provoca todo o tipo de problemas ambientais e problemas que afectam a população por todo o país. TED وهذا الشيء يؤدي الى كل أصناف المشاكل البيئية وهذه المشاكل بدورها تؤثر على الشعب هناك.
    Talvez o olho roxo esteja a afectar a tua visão. Open Subtitles ربما أن هذه الكدمه حول عينك تؤثر على رؤيتك
    Podia afectar os seus contratos de defesa, por exemplo. Open Subtitles ربما تؤثر على عقود الدفاع، على سبيل المثال.
    Com uma aleatorização adequada, a única diferença global significativa entre os dois grupos será terem ou não recebido o medicamento, e não outras diferenças que possam afectar os resultados. TED مع التوزيع العشوائي المناسب، الفرق الهام الشامل الوحيد بين المجموعتين سيكون فيما إذا تلقت العلاج أم لا، بدلًا من الفروق الأخرى التي قد تؤثر على النتائج.
    Naturalmente que a guerra afecta a indústria do arenque. Open Subtitles بطبيعة الحال، الحرب تؤثر على صناعة السمك المملح.
    É uma doença que afecta a sua capacidade de controlar os músculos. Open Subtitles انها الفوضى التى تؤثر على قدرتك على تنظيم نومك من عدمه
    - O síndrome de VATER é genético e afecta as vértebras, o ânus, a fístula tráqueo-esofágica e os rins. Uau! Open Subtitles متلازمة فاتر هي حالة جينية التي تؤثر على الفقرات البطنية و الشرج و الرغامي و المرئ و الكلى
    Especulou que a raça constituía uma aproximação a um qualquer fator genético desconhecido que afeta as doenças cardíacas ou a reação às drogas. TED من المتوقع أن يقف العرق كوكيل لبعض العوامل الوراثية غير المعروفة والتي تؤثر على أمراض القلب أو الاستجابة للعقاقير.
    Queremos saber, e com razão, o que essa pílula está a fazer e como afeta a vida das pessoas. TED نحن نريد أن نعرف حقاً ما الذي تفعله الأدوية وكيف تؤثر على حياة الناس
    Muitos fatores afetam os microbiomas, incluindo o ambiente, os medicamentos, como os antibióticos, e até se nascemos de cesariana ou não. TED العديد من العوامل تؤثر على الميكروبيوم منها بيئتنا، العقاقير مثل المضادات الحيوية، وحتى ما إذا ولِدنا قيصريًا أم لا.
    Não me interessam suas teorias, não quando afetam meu trabalho! Open Subtitles انا لا اعبأ بنظرياتك خاصة عندما تؤثر على وظيفتى
    Ela não pode afetar a sua capacidade de agir discretamente. Open Subtitles لايمكن لها بان تؤثر على قدراتك للعمل في الخفاء
    Bem, um trauma na infância pode afetar o cérebro e as memórias. Open Subtitles حسنا، يمكن أن الصدمة النفسية تؤثر على طريقة ذكريات مخازن الدماغ.
    Todos temos de tomar decisões que afectam o desenrolar das nossas vidas. Open Subtitles علينا جميعاً أن نتخذ قرارات و التي تؤثر على مسار حياتنا.
    Ou seja, essas histórias podem influenciar, e influenciam, forças sociais e tecnológicas centenas de anos depois, no futuro. TED وهذا يعني أن هذه القصص يمكنها بالفعل أن تؤثر على القوى الاجتماعية والتِكنولوجية لقرونٍ في المستقبل.
    Esta tecnologia afectou dois órgãos, o cérebro e o intestino, que ela verdadeiramente afectou. TED ان هذه التكنولوجيا تؤثر على عضوين الدماغ والامعاء .. انهما يتأثران بصورة مباشرة
    somos ambos adultos, e que se não der certo, isso não terá impacto no nosso relacionamento profissional. Open Subtitles بإعتبار كلانا بالغين ، وإن لم ينفع الأمر لا يفترض ان تؤثر على صداقتنا المهنية
    Como um soldado, não ensinei nem aprendi a deixar que sentimentos pessoais afectem a missão duma pessoa. Open Subtitles كجندي، تعلمت وعلمت بأن لا أدع المشاعر الشخصية تؤثر على أيّ مُهمة
    Como é que era possível que corpos distantes afectassem outros através do espaço vazio, sem realmente se tocarem? Open Subtitles كيف تستطيع الأجسام البعيدة أن تؤثر على بعضها عبر الفضاء الفارغ من دون أن تتلامس؟
    A sua natureza, o seu espírito, a sua bondade, deve influenciar o crescimento desta criança. Open Subtitles طبيعتك، روحك، طبيعتك الجيدة يجب أن تؤثر على نشأة هذا الطفل.
    No entanto, existe toda uma série de fatores para além da nocicepção capazes de influenciar a sensação de dor e que a tornam menos útil para o corpo. TED لكن هناك منظومة كاملة من العوامل، إلى جانب إدراك الألم، يمكنها أن تؤثر على الشعور بالألم وأن تجعل الألم أقل جدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus