Se eu deixasse o meu sonho recorrente afetar a minha vida, nunca iria sair da cama, quanto mais lançar uma festa fabulosa como esta. | Open Subtitles | إذا تركت أحلامي المتكررة تؤثّر على حياتي فلن أخرج من السرير ، و أقيم حفلات رائعة كهذه |
Não deixo os sentimentos afetar o meu trabalho, especialmente sentimentos velhos que já ultrapassei. | Open Subtitles | لا أسمح لمشاعري أنْ تؤثّر على عملي لا سيّما المشاعر القديمة التي تخطّيتها بالكامل |
Como pode a acção de estranhos afectar a minha vida? | Open Subtitles | كيف يمكن لأفعال أحد الغرباء أنْ تؤثّر على حياتي؟ |
Pode a forma como falamos sobre o tempo, a forma como a nossa língua nos força a pensar sobre o tempo, afectar a nossa tendência para nos comportar através do tempo? | TED | هل يمكن لطريقة تحدّثك عن الزّمن، هل يمكن عندما تجبرك لغتك أن تفكير حول الزّمن، أن تؤثّر في ميولك السلوكيّة عبر الزّمن؟ |
Ou pode ser um sintoma. Alguns linfomas afectam a cognição. | Open Subtitles | أو ربّما هو عَرَض بعض الليمفوما تؤثّر على الإدراك |
Àqueles que estão tomando decisões que afetam nossas vidas nós devemos pedir à Deus pra dar a eles Sua sabedoria. | Open Subtitles | أولئك الذين يتخذون القرارات التي تؤثّر على حياتنا يجب أن نتضرع الى الله لإعطائهم حكمته |
- Eu sempre soube que a poluição era má para a nossa saúde mas eu nunca pensei acerca dos poluentes ambientais estarem a afetar alimentos. | Open Subtitles | لطالما علمتُ أنّ التلوث ضارٌ بصحتنا لكنني لم أعتقد إطلاقاً بأن الملوثات البيئية تؤثّر بالغذاء. |
É como uma ramificação de um rio de probabilidades. Há ações que precisamos de fazer para afetar essas probabilidades ou para acelerar uma coisa ou para desacelerar uma outra coisa. | TED | يبدو وكأنه تيّار متشعّب من الاحتمالات، وهناك أفعال يمكننا القيام بها تؤثّر على هذه الاحتمالات أو تعجّل وقوع أمر ما أو تؤخر أمرًا آخر. |
Como eu disse antes, os números podem afetar a nossa análise do que é a verdadeira saúde. | Open Subtitles | إنّك تبدو مُعافى أكثر. كما أخبَرْتك سابقاً، بيّنتُ لك كم يمكن للأرقام أن تؤثّر... |
As lesões... a prática, estavam começando a afetar Odessa. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}الإصابات .. التّمارين، كانتْ قد .(بدأت تؤثّر سلبًا في (أوديسّا |
Os acidentes às vezes podem afectar a mente de um paciente... | Open Subtitles | الحوادث أحيانا تؤثّر على عقل المريض كثيرا |
As decisões que tomares agora, as escolhas que fizeres, podem afectar toda a tua vida. | Open Subtitles | القرارات التي ستقومين بها الآن والإختيارات التي ستختارينها يمكنها أن تؤثّر على حياتك كاملةً |
Problemas da vesícula biliar podem afectar o fígado. | Open Subtitles | مشاكل الحوصلة المراريّة يمكن أن تؤثّر على الكبد |
Está a afectar o teu possível casamento. | Open Subtitles | إنّها تؤثّر بالسلب على زواجك المستقبليّ. |
Uma patologia da orelha interna pode afectar o equilíbrio e causa desorientação, fazendo com que pareça ser uma desordem neurológica. | Open Subtitles | أمراض الأذن الداخليّة ممكن أن تؤثّر في التوازن وتسبب الارتباك مما يجعلها تبدو كاضطراب عصبي |
Sentimentos, especialmente aqueles que são reprimidos... podem afectar tanto uma gravidez como uma dieta ou exercício físico. | Open Subtitles | مشاعرنا وبخاصّة التي نكتمها قد تؤثّر على الحمل تماماً كالحمية والتمارين الرياضيّة |
E eu gostaria mesmo de poder-lhe dizer o que é, mas não posso por razões que nos afectam a todos. | Open Subtitles | وأتمنّى لو أنّ بإمكاني إخباركِ به، ولكنّي لا أستطيع، لأسبابٍ تؤثّر علينا جميعًا. |
Coisas mortas não afectam os vivos. | Open Subtitles | لا يمكن للأمور الميّتة ...أن تؤثّر فى الأحياء، لذا |
Disse que as câmaras não afectam o lançamento. | Open Subtitles | قلت آلات التصوير لا تؤثّر على الإنطلاق. |
e as escolhas que você faz diretamente afetam o resultado da sua vida. | Open Subtitles | و الخيارات التي تأخذها مباشرةً تؤثّر على محصّلة حياتك. |