A política é sobre ter conversas, incluindo conversas difíceis que levam a decisões. | TED | السياسة معناها أن نتحاور، بما في ذلك المحاورات الصعبة التي تؤدي إلى أخذ القرارات. |
Todos os caminhos levam ao Fitz. Há muito tempo que não venho aqui. Senti a tua falta. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي إلى فيتز. لم آتي إلى هنا منذ زمن. |
A suposição leva a erros. E os erros vão-te matar. | Open Subtitles | الإفتراضات تؤدي إلى أخطاء و الأخطاء تؤدي إلى قتلك. |
Em três palavras, no reino animal, a simplicidade leva à complexidade que leva à resiliência. | TED | بثلاثة كلمات، في مملكة الحيوان، إن البساطة تؤدي إلى تعقيد الأمر الذي يؤدي إلى مرونة. |
Mas pode levar a mais perguntas do que respostas. | Open Subtitles | لــكن قــد تؤدي إلى أسئلة أكثــر من أجــوبة |
Em particular, como pode isso levar à criação de edifícios que consumam menos energia, criem menos poluição e tenham maior responsabilidade social? | TED | خاصة، كيف يمكنها أن تؤدي إلى إنشاء المباني التي تستهلك طاقة أقل، تنتج القليل من التلوث وأكثر مسؤولية اجتماعيا؟ |
Tens de aplicar os mesmos princípios que te levam a ser despedido, mas canalizá-los para fora. | Open Subtitles | عليك تطبيق نفس المبادئ التي تؤدي إلى فصلك، ولكن مع اعادة توجيهها خارجياً. |
Você está a dizer que os mesmo números levam a conclusões diferentes? | Open Subtitles | أنت تقول ان نفس الأرقام تؤدي إلى نهايات مختلفة؟ |
Têm de deixar-se de preconceitos, preconceitos levam a bullying e vocês sabem bem que eu não tolero bullying. | Open Subtitles | على الجميع أن يخرج من مجموعته المجموعات تؤدي إلى التنمر و تعلمون شعوري تجاه التنمر. |
Porquê a demora? Todos os caminhos levam ao Fitz. | Open Subtitles | ما الذي يمنعك؟ كل الطرق تؤدي إلى فيتز. |
Todos os caminhos levam ao Fitz. Não gosto quando os malvados escapam. Então, não devias ter vindo a Washington. | Open Subtitles | كل الطرق تؤدي إلى فيتز. أكره حين ينجو الأشرار بفعلتهم. إذاً لا يجب أن تكوني في واشنطن. الأحد باستا، والإثنين ساندويشات. |
Estes efeitos vasculares levam ao espessamento das paredes dos vasos sanguíneos e reforçam a rigidez das plaquetas do sangue, aumentando a probabilidade de formação de coágulos e causando ataques cardíacos e AVC. | TED | هذه التأثيرات الوعائية تؤدي إلى زيادة سمك جدران الأوعية الدموية وزيادة لزوجة الصفائح الدموية، مما يزيد من فرص حدوث الجلطات التي تؤدي إلى حدوث أزمات قلبية وسكتات دماغية. |
A suposição leva a erros e os erros vão-te matar! | Open Subtitles | الإفتراضات تؤدي إلى أخطاء و الأخطاء تؤدي إلى قتلك. |
A lógica exterior é uma lógica económica: a entrada leva a uma saída, o risco leva à recompensa. | TED | المنطق الخارجي هو منطق اقتصادي: المخاطرة تؤدي إلى الربح. |
Então uma relação falhada leva à seguinte? | Open Subtitles | اذا أساسا العلاقة الفاشلة تؤدي إلى واحدة أخرى؟ |
Preocupa-me que esse sangue quente italiano o possa levar a uma indiscrição. | Open Subtitles | أنا قلق أن ملاطفتك الأيطالية قد تؤدي إلى قرار غير حكيم |
Quando não há informação ou há informação errada, pode levar a decisões calamitosas e aniquilar quaisquer tentativas de debate sadio. | Open Subtitles | حينما لايكون هنالك معلومات, والأسوء من ذلك,معلومات مغلوطة, قد تؤدي إلى نتائج كارثية وتصعق أي محاولة لنقاشٍ عادل. |
O vício da cocaína é uma situação terrível que pode levar à morte e à perda da vida humana. | TED | إدمان الكوكايين هو حالة رهيبة يمكن أن تؤدي إلى الموت وإلى خسائر في حياة الإنسان. |
Onde todas as pistas vão dar ao seu clube, o que o faz o seu clube a central. | Open Subtitles | حيث جميعها تؤدي إلى ملهاك وذلك يجعله المركز |
Ele tentou cobrir o seu rasto, mas todas as pistas apontam para... | Open Subtitles | بذل قصارى جُهده من أجل إخفاء آثار الأمر لكن كل الطرق تؤدي إلى |
Contudo, 46 % de todos os casos de homicídio não resultam em detenção. | TED | بالرغم من أنه ، ٤٦٪ من جرائم القتل لا تؤدي إلى أي اعتقال. |
Precisamos de mudar as perversas estruturas incitadoras que dão origem a estas epidemias recorrentes de fraude ao controlo contabilístico que estão a provocar estas crises. | TED | نحتاج لتغيير الهياكل المحفزة الفاسدة التي تؤدي إلى تلك الأوبئة المتكررة من الاحتيال بالرقابة المحاسبية التي تقود أزماتنا. |