"تؤدي إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • levam a
        
    • levam ao
        
    • leva a
        
    • leva à
        
    • levar a
        
    • levar à
        
    • vão dar ao
        
    • apontam para
        
    • resultam em
        
    • dão origem a
        
    • pode levar
        
    A política é sobre ter conversas, incluindo conversas difíceis que levam a decisões. TED السياسة معناها أن نتحاور، بما في ذلك المحاورات الصعبة التي تؤدي إلى أخذ القرارات.
    Todos os caminhos levam ao Fitz. Há muito tempo que não venho aqui. Senti a tua falta. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. لم آتي إلى هنا منذ زمن.
    A suposição leva a erros. E os erros vão-te matar. Open Subtitles الإفتراضات تؤدي إلى أخطاء و الأخطاء تؤدي إلى قتلك.
    Em três palavras, no reino animal, a simplicidade leva à complexidade que leva à resiliência. TED بثلاثة كلمات، في مملكة الحيوان، إن البساطة تؤدي إلى تعقيد الأمر الذي يؤدي إلى مرونة.
    Mas pode levar a mais perguntas do que respostas. Open Subtitles لــكن قــد تؤدي إلى أسئلة أكثــر من أجــوبة
    Em particular, como pode isso levar à criação de edifícios que consumam menos energia, criem menos poluição e tenham maior responsabilidade social? TED خاصة، كيف يمكنها أن تؤدي إلى إنشاء المباني التي تستهلك طاقة أقل، تنتج القليل من التلوث وأكثر مسؤولية اجتماعيا؟
    Tens de aplicar os mesmos princípios que te levam a ser despedido, mas canalizá-los para fora. Open Subtitles عليك تطبيق نفس المبادئ التي تؤدي إلى فصلك، ولكن مع اعادة توجيهها خارجياً.
    Você está a dizer que os mesmo números levam a conclusões diferentes? Open Subtitles أنت تقول ان نفس الأرقام تؤدي إلى نهايات مختلفة؟
    Têm de deixar-se de preconceitos, preconceitos levam a bullying e vocês sabem bem que eu não tolero bullying. Open Subtitles على الجميع أن يخرج من مجموعته المجموعات تؤدي إلى التنمر و تعلمون شعوري تجاه التنمر.
    Porquê a demora? Todos os caminhos levam ao Fitz. Open Subtitles ما الذي يمنعك؟ كل الطرق تؤدي إلى فيتز.
    Todos os caminhos levam ao Fitz. Não gosto quando os malvados escapam. Então, não devias ter vindo a Washington. Open Subtitles كل الطرق تؤدي إلى فيتز. أكره حين ينجو الأشرار بفعلتهم. إذاً لا يجب أن تكوني في واشنطن. الأحد باستا، والإثنين ساندويشات.
    Estes efeitos vasculares levam ao espessamento das paredes dos vasos sanguíneos e reforçam a rigidez das plaquetas do sangue, aumentando a probabilidade de formação de coágulos e causando ataques cardíacos e AVC. TED هذه التأثيرات الوعائية تؤدي إلى زيادة سمك جدران الأوعية الدموية وزيادة لزوجة الصفائح الدموية، مما يزيد من فرص حدوث الجلطات التي تؤدي إلى حدوث أزمات قلبية وسكتات دماغية.
    A suposição leva a erros e os erros vão-te matar! Open Subtitles الإفتراضات تؤدي إلى أخطاء و الأخطاء تؤدي إلى قتلك.
    A lógica exterior é uma lógica económica: a entrada leva a uma saída, o risco leva à recompensa. TED المنطق الخارجي هو منطق اقتصادي: المخاطرة تؤدي إلى الربح.
    Então uma relação falhada leva à seguinte? Open Subtitles اذا أساسا العلاقة الفاشلة تؤدي إلى واحدة أخرى؟
    Preocupa-me que esse sangue quente italiano o possa levar a uma indiscrição. Open Subtitles أنا قلق أن ملاطفتك الأيطالية قد تؤدي إلى قرار غير حكيم
    Quando não há informação ou há informação errada, pode levar a decisões calamitosas e aniquilar quaisquer tentativas de debate sadio. Open Subtitles حينما لايكون هنالك معلومات, والأسوء من ذلك,معلومات مغلوطة, قد تؤدي إلى نتائج كارثية وتصعق أي محاولة لنقاشٍ عادل.
    O vício da cocaína é uma situação terrível que pode levar à morte e à perda da vida humana. TED إدمان الكوكايين هو حالة رهيبة يمكن أن تؤدي إلى الموت وإلى خسائر في حياة الإنسان.
    Onde todas as pistas vão dar ao seu clube, o que o faz o seu clube a central. Open Subtitles حيث جميعها تؤدي إلى ملهاك وذلك يجعله المركز
    Ele tentou cobrir o seu rasto, mas todas as pistas apontam para... Open Subtitles بذل قصارى جُهده من أجل إخفاء آثار الأمر لكن كل الطرق تؤدي إلى
    Contudo, 46 % de todos os casos de homicídio não resultam em detenção. TED بالرغم من أنه ، ٤٦٪ من جرائم القتل لا تؤدي إلى أي اعتقال.
    Precisamos de mudar as perversas estruturas incitadoras que dão origem a estas epidemias recorrentes de fraude ao controlo contabilístico que estão a provocar estas crises. TED نحتاج لتغيير الهياكل المحفزة الفاسدة التي تؤدي إلى تلك الأوبئة المتكررة من الاحتيال بالرقابة المحاسبية التي تقود أزماتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus