| Estamos todos aqui porque acredita que as teorias científicas de um reconhecido excêntrico, estão, agora, a efectivar-se? | Open Subtitles | نحن هنا لأنك تؤمن بأن تلك النظريات العلمية لمعتوه سيئ السمعة سوف تعبر علينا الآن |
| Alguns deles são apenas países onde se acredita que a desregulação ou nenhuma regulação é a melhor forma de captar investimentos, de promover o comércio. | TED | بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة |
| Você acredita que o que você faz nesta vida será feito a você na próxima vida? | Open Subtitles | هل تؤمن بأن ما تصنعه في هذه الحياة سيصنع بك في الآخرة؟ |
| acreditas que um soldado voltava e dizia: "Obrigado por ter sido morto!" | Open Subtitles | أنت تؤمن بأن الجندي سيعود قائلاً أشكركم على التسبب في قتلي |
| Não acreditas que uma mulher pode ser feliz livre e independente? | Open Subtitles | أنت لا تؤمن بأن للنساء إمكانية الإستمتاع بكونهن غير مرتبطات؟ |
| Porque acreditava que o Andrew Marsh e a sua mãe foram amantes! | Open Subtitles | لأنك تؤمن بأن أندرو مارش على علاقة عاطفية مع أمك ! |
| Ela não acredita que os cidadãos tenham de se proteger. | Open Subtitles | إنها لا تؤمن بأن على المواطنين حماية أنفسهم |
| Um racista é um idiota porque acredita que é geneticamente superior, cientificamente sem base. | Open Subtitles | لأن العنصرية أمر أحمق لكي تؤمن بأن مجموعة ما تتفوق على الأخرى بسبب صفات وراثية أمر غير علمي |
| A Afsoun acredita que explicar o trabalho limita-lhe o potencial, mas, entre nós, ele ia fazê-lo e é um idiota chapado. | Open Subtitles | أفسون تؤمن بأن تفسير عملها يحد من امكانياته ولكن بيننا كان حقيقيا وحقيرا |
| Deb realmente acredita que o que está a fazer é o certo. | Open Subtitles | و اعتقد بان ديب تؤمن بأن الذي تفعله هو الصواب |
| Mas Moscovo não acredita que estes irmãos se combatam. | Open Subtitles | ولكن موسكو لا تؤمن بأن الاخ يقتل اخوه ماذا تعتقد؟ |
| Muito bem, a maioria desta sala agora acredita que existem sérias dúvidas sobre a culpabilidade do Mayor West. | Open Subtitles | حسنا , الأغلبية في هذه الغرفة تؤمن بأن هناك شك معقول حول ذنب العمدة ويست |
| Mas acreditas que existem pessoas que acreditam em OVNIs. | Open Subtitles | هل تؤمن بأن هناك أُناس يؤمنون بالصحون الطائرة والأجسام الغريبة؟ |
| Sei que acreditas que estava algo aqui, mas não está aqui nada, claramente, há muito tempo. | Open Subtitles | أعلم بأنك تؤمن بأن شيئاً ما كان هنا ولكن بوضوح يبدو بأنه لا يوجد شيئاً هنا منذ مدةً طويلة |
| O único problema é que acreditas que o mundo vai ser destruído quando ligar esta máquina. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي.. أنك تؤمن بأن العالم سيتدمر حينما أشغل الآلة.. |
| Espera, não acreditas que o mundo vai acabar na próxima semana. | Open Subtitles | لحظة، أنت لا تؤمن بأن العالم سينتهي الأسبوع القادم |
| acreditas que Deus criou o homem? | Open Subtitles | ـ نعم هل تؤمن بأن الله خلق الرجل؟ - و أن الله خلق المرأة؟ |
| Não acreditas que a tua alma será castigada para sempre? | Open Subtitles | ألا تؤمن بأن روحك ستُعاقب للأبد ؟ |
| Sinto a falta da mulher que acreditava que porcos poderiam ser polícias, advogados ou porcotologistas. | Open Subtitles | إنَّني أفتقدُ تلك المرأة التي كانت يوماً ما تؤمن بأن الخنازيرِ من الممكنِ أن يصبحوا رجال شرطة أو محامين, أو متخصصين في أمراض الشرج والمستقيم |
| Se não acreditava que a Deena iria fazer aquilo que prometera, então, não houve qualquer acordo, pois não? | Open Subtitles | فإن كنت لا تؤمن بأن (دينا) قد تفعل ما تقوله حينها لم يكن هناك أي أتفاق ، أليس كذلك؟ |
| Tens de acreditar que tenho um problema, para dares um ar de dignidade à tua traição! | Open Subtitles | يجب أن تؤمن بأن لدي مشكلة كي تظهر خيانتك بمظهر النبل |