Muito novo, o pai dela morreu com pneumonia, deixando sós a mulher e duas filhas com todos os trabalhos pesados. | TED | وتوفي والدها بسبب التهاب رئوي في سن صغير، تاركًا زوجته وابنتيه الاثنتين وحديهما يقومون بجميع الأعمال المنزلية الثقيلة. |
Você se alimentando de inocentes e deixando uma trilha de corpos. | Open Subtitles | يمكنني تصوُّرك تتغذّى على البشر الأبرياء تاركًا قافلة جثث وراؤك. |
Tudo isto acabou assim que o ensaio clínico terminou, deixando a Celine sem alternativas. | TED | كل هذا انتهى باكتمال التجربة, تاركًا سيلين بلا بدائل. |
Fugōri transfere 45 para o depósito do professor, ficando com os 90 de que precisa para regressar. | TED | ينقل فوجوري 45 إلي خزان طائرة البررفيسور، تاركًا طائرته ب 90 كيلولتر اللازمين لعودته. |
Assim, rapidamente rodou a cama invertendo a posição da Morte, ficando apto a administrar o antídoto. | TED | وهكذا، قام بلف السرير ليتغير موضع الموت. تاركًا الطبيب قادرًا على إعطاء الترياق. |
Quando Xu Xian lhe implorou que libertasse a mulher, o monge respondeu intransigente: "Ela será libertada quando a árvore de ferro florir". Acabrunhado de culpa, Xu Xian correu para um mosteiro, deixando Shi Lin ao cuidado da tia. | TED | ولما توسل إليه زو شيان أن يطلق سراح زوجته. رد عليه الراهب قائلًا: "ستتحرر لما تزهر شجرة الحديد." غلبه الشعور بالذنب، هرب زو شيان بعيدًا إلى ديرٍ ما، تاركًا شي لن تحت رعاية عمته. |
Mas, a busca pelo poder, virou irmão contra irmão. deixando a nossa família mais dividida do que nunca. | Open Subtitles | لكنّ مسعاه للقوّة دبّ الفرقة بين الأخوين" "تاركًا أسرتي أشدّ فرقة عن أيّ وقت خلا |
O equilíbrio fica em nosso favor para sempre, deixando tu e eu governantes de um desesperado reino dissecado. | Open Subtitles | وسيتأرجح الميزان لصالحنا للأبد ...تاركًا كلينا حاكمين على مملكة يائسة ومتّسمة بالجفاف |
deixando uma vaga que tem de ser preenchida. | Open Subtitles | تاركًا منصب شاغر يحتاج لأن ليملأ |
Fugiste como um cobarde, deixando que os Strix fossem massacrados pelo doido do teu pai. | Open Subtitles | فررت كرعديد، تاركًا (ستريكس) للنحر على يديّ أبيك الخبِل. |
A democracia liberal só aflorou, quando foi possível separar totalmente a esfera política da esfera económica, de forma a encerrar o processo democrático totalmente dentro da esfera política, deixando a esfera económica — o mundo empresarial, se preferirem — como uma zona isenta de democracia. | TED | وفي الواقع، ظهرت الديمقراطية الليبرالية عندما كان من الممكن فقط الفصل التام بين المجال السياسي والمجال الإقتصادي، وذلك لحصر العملية الديمقراطية بالكامل في المجال السياسي، تاركًا المجال الإقتصادي - إذا أردتم تسميته، عالم الأعمال والشركات- كمنطقة خالية من الديمقراطية، |