Tens de começar do zero, deixar tudo isso para trás. | Open Subtitles | عليك أن تبدأ من الصفر ، ترك وراء كل هذا. |
Pensando em como ela deve começar do topo em vez de baixo, | Open Subtitles | و تفكر كيف عليها أن تبدأ من القمة بدل أن تبدأ من القاع |
Em Hong-Kong, a família tem hipótese de começar de novo... | Open Subtitles | في هونغ كونغ لدى العائلة فرصة بأن تبدأ من جيد |
Não seria melhor para ela começar de novo com outro residente? | Open Subtitles | ألن يكون أفضل لها أن تبدأ من جديد مع مشرف آخر؟ |
O novo cemitério vai da serração até à linha Ridge. | Open Subtitles | المقبرة الجديدة تبدأ من المنشرة وحتى قمة الجبل |
Descrevi uma procura, que começa no mundo do muito pequeno e nos leva ao mundo do futuro longínquo. | TED | ما وصفته لكم هو رحلة تبدأ من عالم شديد الصِغَر، و تدفعنا إلى عالم المستقبل البعيد. |
"Ou seja, tens que começar por algum lado, não é?" | TED | اقصد، أنه يجب أن تبدأ من مكان ما صحيح؟" |
Até mesmo o menor detalhe vai tornar as coisas muito mais fáceis para você, então por que somente não começa pelo princípio. | Open Subtitles | حتى أقل التفاصيل ستجعل الأمر أسهل عليك فلماذا لا تبدأ من البداية أنا أحاول أن أقول لك |
Tens de começar pelo nível um como toda a gente. | Open Subtitles | كان هذا قبل سنوات الآن ، عليك أن تبدأ من المستوى الاول مثل الآخرون |
Devem recomeçar do zero, repensar a edificação a partir do interior, da escuridão, como se começassem com uma massa de sombras. | Open Subtitles | أعيدوا الأمر من البداية تأملوا البناء من الداخل من الظلمة كما لو كانت تبدأ من مجمع الظلام |
Sei o que é começar do zero, ter de lutar para subir... | Open Subtitles | أعرف ماذا يعني أن تبدأ من العدم أنتقاتل.. |
Três sustenidos significa que se considera cada terceira letra a começar do fim. | Open Subtitles | ثلاثة شقوق تعني أخذ كل ثالث حرف تبدأ من النهاية |
Se tivessem de começar do zero, digamos que vão para o campo. | TED | لو كان لابد أن تبدأ من البداية , فليكن بخروجك إلى الريف . |
A minha mãe nunca imaginou ter de começar de novo como uma mãe solteira com dois filhos crescidos. | Open Subtitles | أمي لم تتوقع أبدا أن تبدأ من جديد كأم عازبة مع إبنين |
Ela fez-me perceber que às vezes a melhor maneira de ultrapassar os erros do passado é... pressional recomeçar e começar de novo | Open Subtitles | جعلتني ألاحظ أنه في بعض الأحيان .. أفضل طريقة لتجاوز الأخطاء هي أن . أن تضغط زر الإعادة و تبدأ من جديد |
Faz ideia de como seria difícil começar de novo? | Open Subtitles | أليست لديك فكرة عن مدى صعوبة ان تبدأ من جديد؟ |
O novo cemitério vai da serração até à linha Ridge. | Open Subtitles | المقبرة الجديدة تبدأ من المنشرة وحتى قمة الجبل |
A pré-escola dura dois anos embora existe uma aula "A Mãe e Eu" que começa aos 2 anos de idade, que recomendo veementemente. | Open Subtitles | مرحلة ما قبل المدرسة تبدأ من عامين، وأيضاً هناك فصل "أنا وأمي"ء الذي يبدأ من عمر سنتين والذي أنصح به بشدة |
O truque aqui é começar por onde queres acabar | TED | السر هنا هو بأن تبدأ من حيث تريد أن تنتهي ثم تتراجع إلى الوراء. |
Por que não começa pelo princípio? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا تبدأ من الأول؟ |
Tens de começar pelo princípio, ou pelo fim, desde a última vez que te vi. | Open Subtitles | يجب أن تبدأ من البداية أو النهاية بعد آخر مرة رأيتكِ فيها |
Este projecto está pronto. Não vai querer recomeçar do zero. | Open Subtitles | و هذا المشروع جاهز، مما يعني أنك لست بحاجة لأن تبدأ من الصفر. |
A minha entrada neste mundo de biofluorescência começa com os corais. | TED | وبوابتي إلى هذا العالم من الإشعاع الحيوي تبدأ من الشعب المرجانية. |
A expressão a velha, mas é verdade. Tem de começar por baixo. | Open Subtitles | هذا تعبير مستهلك و لكنه صادق "يجب ان تبدأ من القاع" |