"تبدو أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • parecer mais
        
    • Parece mais
        
    • muito mais
        
    • pareces mais
        
    • são mais
        
    • parecem mais
        
    • um pouco mais
        
    Eles removeram partes desse vídeo para fazer a ação do jornalista parecer mais agressiva. TED لقد أزالوا لقطات من هذا الفيديو لجعل تصرفاته تبدو أكثر عدوانية.
    Inventa histórias para parecer mais importante. Open Subtitles وقالت إنها تشكل قصص لجعل نفسها تبدو أكثر أهمية.
    Esses tornam-se detrito, a base da chamada cadeia alimentar castanha, que se Parece mais com isto. TED التي تصبح فتاتا، القاعدة لما نسميه سلسلة غذاء براون، التي تبدو أكثر من هذا القبيل.
    Nos pólos, temos auroras, luzes do norte que se parecem muito mais complexas do que as que temos na Terra. Open Subtitles في القطبين، لدينا أضواء الشفق الشمالية التي تبدو أكثر من ذلك بكثير أكثر تعقيدا مما لدينا علي الارض
    pareces mais interessado em fazer aparições do que mantê-las. Open Subtitles أنت تبدو أكثر اهتماماً بخلق المظاهر وليس بالحفاظ عليها
    Mas a natureza é muito melhor a fazê-las do que nós as dela são mais impressionantes do que as nossas. como esta aqui. TED لكن الطبيعة أفضل بكثير منا في صناعتهم، لذا تبدو أكثر إثارة للإعجاب من خاصتنا، مثل هذه.
    As estrelas parecem mais brilhantes do que antes da guerra, não achas? Open Subtitles النجوم تبدو أكثر بريقاً عما كانت قبل الحرب، ألاّ تعتقدين ؟
    Pareces um pouco mais gordo do que eu me lembrava. Open Subtitles لستُ أدري. تبدو أكثر سُمكًا مذ آخر مرّة.
    Além disso, acrescentou detalhes sobre os documentos para fazer a sua mentira parecer mais crível. Open Subtitles إضافةً أنّك وضعت تفاصيل لا لزوم لها حيال توصيل الصحف، فقط كي تجعل كذبتك تبدو أكثر مصداقيّة
    Dá imenso trabalho fazer a família parecer mais espectacular do que é. Open Subtitles أن يتطلب الكثير من العمل لجعل عائلتنا تبدو أكثر روعة مما هي عليه، هل تعرف؟
    Descobrimos que, quando nos desviávamos das especificações do código matemático subjacente — o algoritmo simples: três pontos de croché, aumentar um — e fazíamos embelezamentos ao código, os modelos começavam a parecer mais naturais. TED لكننا وجدنا أننا إنحرفنا من المجموعات المحددة للشفرات الرياضية التي تعتمد على خورازميات بسيطة، نحيك ثلاثة كوريشيه، تزيد واحدة. عندما أنحرفنا عن ذلك وأضفنا القليل الى الشفرة، بدأت النماذج في الحال تبدو أكثر طبيعية.
    Parece mais três ou quatro cotoveladas e uma joelhada. Open Subtitles تبدو أكثر مثل ثلاثة أو أربعة مرافق و ركبة
    Campo astronómico, Parece mais uma tanga de campo. Open Subtitles مجموعة فلكية , تبدو أكثر من مجموعة لعينة
    Baseado no tamanho desta punctura, Parece mais ferimento de facada do que de dentes. Open Subtitles بناء على طول هذه الثقوب، هذه تبدو أكثر مثل طعنات من الأضرار الناجمة عن الأسنان.
    Esta obra parece-me muito mais autêntica a mim agora. Open Subtitles تلك القطعة تبدو أكثر واقعية بالنسبة لي الآن
    Achei que passos mais longos eram muito mais elegantes. TED وجدت أن الخطوات المتباعدة تبدو أكثر أناقة.
    pareces mais interessado em perseguir fantasmas do que factos. Open Subtitles لأنك تبدو أكثر اهتماماً بمطاردة اشباح اكثر من الحقائق
    Mas não sei, pareces mais concentrado, confiante. Open Subtitles لكنّي لا أعلم .... تبدو أكثر تركيزًا، وأكثر ثقةً، كما
    Não diria bem caninos, são mais como presas... Open Subtitles لم أكن لاقول أنهم أنياب تبدو أكثر كمخالب
    Algumas equações são mais fortes do que outras. Open Subtitles بعض المعادلات الرياضية تبدو أكثر أزعاجاً من غيرها
    Combati em guerras, receei pela minha sobrevivência, vi os meus camaradas morrerem em praias e bosques que parecem mais reais do que qualquer manual ou noticiário. TED لقد قاتلت في حروب، خفت على نجاتي شاهدت الأفواج تموت على شواطئ وغابات تبدو أكثر واقعية من أي كتاب أو قصة إخبارية
    Os seus problemas conjugais parecem mais sérios do que nos fez acreditar. Open Subtitles المشاكل الزوجية الخاصة بك تبدو أكثر خطورةً مما جعلتنا نصدّقه.
    Soa um pouco mais leve, mas é aqui que, verdadeiramente, estamos e aquilo que tentamos fazer. Open Subtitles تبدو أكثر بساطة ولكن هذا هو حقا ما نحن فيه وما نحاول القيام به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus