Têm que arrefecer durante um minuto. Aquele queijo é como lava. | Open Subtitles | يجب ان تبرد لدقيقة على الأقل الجبنة مثل الحمم البركانية |
Há uma tarte a arrefecer no parapeito, e eu nem posso cheirá-la? | Open Subtitles | هناك فطيرة تبرد حلى حافة النافذة ولا يفترض بي أن أشمها |
Tínhamos toalhas quentes e chinelos prontos imediatamente para que ela não tivesse nem um segundo de frio. | TED | كان لدينا مناشف دافئة وأحذية جاهزة فورا كي لا تبرد ولو للحظة. |
- Dás-me uma com alças para ficar fixe como tu? | Open Subtitles | يمكننىاناستعيرهذاالقميص حتى اراك وانت تبرد ؟ |
Com a sua permissão, gostaria de enviar o comando e discar antes que esfrie. | Open Subtitles | لذا أرجو منك السماح لى أن أفعّل برنامج النقل و أتصل بأتلانتس قبل أن تبرد |
O Q-Ball ainda nem arrefeceu e a mulher dele já está de olho noutro tipo. | Open Subtitles | كيو – بول جثته لم تبرد بعد و فتاته قد وضعت عينها على رجل آخر |
Vamos até Florrum para arrefecer os motores... e resgatar Ahsoka. | Open Subtitles | سوف نذهب الى فلورم ندع المحركات تبرد وننقذ اسوكا |
Certifiquem-se que a abrem primeiro para ter tempo para arrefecer. | Open Subtitles | الاّن , تأكدوا من تقطيعها أولا حتى تبرد الفطيرة |
Pensem numa tarte a arrefecer à janela. | TED | فكروا في فطيرة تبرد على عتبة إحدى النوافذ. |
Isso é porque o tanque irá arrefecer abaixo da temperatura que a rodeia. | TED | ونتيجةً لذلك، تبرد البركة إلى درجة أقل من درجة حرارة الأشياء المحيطة. |
O problema é que a sua eficiência é de 0,01 %. porque estamos a aquecer todo o metal da câmara e depois a arrefecer todo o metal da câmara. | TED | المشكلة أن كفاءته هي واحد من كل عشرة آلاف لأنك تقوم بتسخين معدن الغرفة كاملة وبعد ذلك تبرد معدن الغرفة كل مرة |
Antes do corpo dele arrefecer, levem-no, com o mapa, para Anantnag. | Open Subtitles | خذ الجثة قبل أن تبرد جثته خذها مع الخريطة إلى أناتانج |
Bem, eu não quero que ele fique frio. Acho que posso ficar em o primeiro lugar. | Open Subtitles | انا لا اريدها ان تبرد اظن انني ساربح الجائزة الذهبية |
Pois fica muito frio por aqui com a neblina do mar. | Open Subtitles | انها تبرد هنا لدرجه شديده, مع قدوم ضباب البحر |
E é tão fixe podermos ter estas oportunidades. | Open Subtitles | وانها مجرد مثل هذا حتى تبرد لمجرد الحصول على تلك الفرص. |
- Meu Deus! Que fixe! | Open Subtitles | يا إلهي، هذا هو حتى تبرد. |
Aparece logo um novo antes que o corpo esfrie. | Open Subtitles | سيكون هناك واحداً جديد قبل أن تبرد جثة الأول |
O Danny ainda nem arrefeceu e já queres fugir? | Open Subtitles | لم تبرد الجثة بعد وتريدين الذهاب ؟ |
Na realidade, ainda tem que esfriar antes que possa mostrar-lhes que a reparação funciona. | TED | في الحقيقة، يجب أن تبرد أولاً قبل أن استعرض عليكم النتائج العلاجية |
Nunca terei isso! O Boolie ter-me-á em "Cuidado Perpétuo" antes de ficar fria. | Open Subtitles | بالتأكيد لن أحضى بذلك،سيضعني بولي في العناية الأبدية قبل أن تبرد جثتي |
Aquece-se durante cerca de 30 minutos, arrefece uma hora. | TED | تسخن حتى حوالي 30 دقيقة، تبرد لحوالي ساعة. |
Tem de ir lá para fora controlar isto antes que o corpo dela arrefeça. | Open Subtitles | يجب أن تخرج وتتولى الأمر قبل أن تبرد جثتها |
O sangue não coagula, os músculos produzem ácido e os órgãos ficam frios. | Open Subtitles | يتوقّف الدمّ عن التخثر، عضلاتها تنتج حامضا وأعضائها تبرد |
Resumindo, as coisas incham e ficam maiores quando aquecidas e encolhem quando frias, está bem? | Open Subtitles | ببساطة تتوسع الأشياء عندما تحترق . و تنكمش الأشياء عندما تبرد |
Os painéis solares no tecto, na verdade arrefecem o carro. | Open Subtitles | الألواح الشمسية في سقف سيارتي تبرد السيارة في الواقع |
Assim que esfriarem, viremos buscar outra carga esta tarde. | Open Subtitles | سأخذ حمولة اخرى في المساء عندما تبرد الاجواء |