Se você não desactivar este engenho, eu vou morrer, o que significa que a sua mercadoria rara vai-se. | Open Subtitles | إن لم تبطل هذه القنبلة، فسأموت. ما يعني أن سلعتك النادرة سترحل. |
Está a desactivar os protocolos de segurança e a lançar todos os segredos na internet. | Open Subtitles | إنّها تبطل الأنظمة الأمنيّة وتنشر كلّ الأسرار على شبكة المعلومات. |
E que tal um novo feitiço com um novo cristal, que anule o da Emily? | Open Subtitles | ماذا عن إلقاء تعويذة جديدة ؟ على قلادة بلّورية جديدة , و التي تبطل تعويذة (إيميلي) ؟ |
Eu preciso que você anule a prisão. | Open Subtitles | أريد منك أن تبطل الإعتقال |
Um mandato imperial vigora até ser revogado pelo imperador. | Open Subtitles | السلطة الامبراطورية سارية حتى تبطل من قبل الامبراطور كان من يكون |
O meu passaporte foi revogado quando ia a caminho da América Latina. | Open Subtitles | وقد تبطل جواز سفري - |
Contudo... mesmo quando a maldição é quebrada, às vezes... quando estão a dormir... as vítimas encontram o seu caminho de volta para esse mundo. | Open Subtitles | و لكنْ... حتّى عندما تبطل اللعنة... أحياناً، خلال النوم، تجد الضحايا طريقها إلى ذاك العالَم. |
Ele tem razão. Pensa lá. Pedimos à Bonnie para desactivar um aparelho que podia proteger as pessoas dos vampiros. | Open Subtitles | طلبنا من (بوني) أنّ تبطل تعويذة الآداه، و التي من شأنها حماية البشر من مصاصي الدماء. |
Bem, se a maldição não for quebrada, isto não para. | Open Subtitles | و ما لم تبطل اللعنة... لن يتوقّف هذا. |
Esperar que a Maldição fosse quebrada, para que me pudesse ir embora... e encontrá-lo. | Open Subtitles | الانتظار حتّى تبطل اللعنة. فأتمكّن مِن الرحيل... -و العثور عليه . |