- Bem, Segundo o relatório faltavam três garrafas de agua. | Open Subtitles | حسناً ، تبعاً للتقرير هناك ثلاث عبوات ماء مفقودة |
E a vasta maioria dos professores afirma acreditar que o estudante ideal é extrovertido ao contrário do introvertido, mesmo tendo os introvertidos melhores notas e sendo mais cultos, Segundo pesquisa. | TED | والغالبية من المدرسين يقرون أن الطالب المثالي هو الطالب المنفتح أي عكس المنطوي تماماً، حتى لو كان الانطوائيون يحصلون على درجات أفضل ولديهم معلومات اكثر، تبعاً للأبحاث. |
Se tiverem, pelo menos, cinco destes sintomas, — Segundo as linhas de orientação psiquiátricas — são candidatos ao diagnóstico de depressão. | TED | إذا كنت تعاني من خمسة على الأقل من هذة الأعراض، تبعاً لإرشادات الطب النفسي، فأنت تخضع لتشخيص الإكتئاب. |
De acordo com as bolachas, não há rio nenhum aqui. | Open Subtitles | تبعاً للبسكويت على شكل الحيوانات لا يوجد نهر هنا |
De acordo com o Livro das Sombras, esta não seria a primeira vez que conseguiram persuadir alguém a confessar com um susto. | Open Subtitles | ، الآن تبعاً لكتاب الظلال ، لن تكون هذه المرة الأولى التي تخيفون بها أحد ما ليعترف ، صحيح ؟ |
De acordo com os dados, somos os únicos vivos nesta estação. | Open Subtitles | تبعاً لهذه البيانات لم يبق حيّ سوانا على هذه المحطة |
Segundo o Instituto Nacional de Saúde Mental, uma pessoa que sofre duma doença mental leva, em média, dez anos para pedir ajuda. | TED | تبعاً للمعهد الوطني للصحة العقلية. يمكن للشخص المتوسط أن يعاني من مرض عقلي لمدة قد تزيد علي 10 أعوام حتى يطلب المساعدة |
Segundo isto, foi um escândalo absoluto. Toda a península está em pé de guerra. | Open Subtitles | .فضيحة بكل إطلاق, تبعاً لهذا شبه الجزيرة كلها مليئة بالأسلحة |
Segundo os exames, podemos afirmar com certeza que o modo de transmissão não é de pessoa a pessoa. Não é transmissível. Estas são as boas notícias. | Open Subtitles | تبعاً للفحص,يمكننا التأكد من أن المرض لا ينتقل من شخص لآخر, خبر جيّد |
"Segundo a mitologia do Antigo Egipto". | Open Subtitles | تبعاً للأساطير المصرية القديمة، حسناً، هل تعلمين أنهم كانوا يعتقدون أنه بعد أن تموتين |
Jogas Segundo as regras deles. São tão arrogantes. | Open Subtitles | لقد لعبت تبعاً لقوانينهم ـ إنهم مغرورون للغاية |
Segundo o relatório, a carrinha foi rebocado logo que foi encontrado. | Open Subtitles | تبعاً للتقرير تم حجز الشاحنة فور ايجادها |
E Segundo esse homem, ele ainda está vivo. | Open Subtitles | و تبعاً لما قاله هذا الرجل الفتى ما زال حياً |
Segundo a lenda, foi atacado por um vampiro durante uma viagem de caça, em 1873. | Open Subtitles | تبعاً لما تقوله الأسطورة، أنه هوجم من قبل مصاص دماء.. بينا كان في رحلة صيد عام 1873. |
- Segundo o vosso relatório, um ladrão encontra o alvo on-line. | Open Subtitles | تبعاً لتقرير قضيتك ، السارق يستخدم وسائل التواصل الإجتماعى لإيجاد هدفها |
De acordo com essa história, os primeiros homens desenvolveram o conceito de que, usando a linguagem para trabalhar juntos, podiam construir uma torre que os levaria até ao Céu. | TED | تبعاً للقصة، استبد الغرور بالبشر القدماء لحد أنهم، باستخدام لغتهم عملوا معاً، ليبنوا برجاً ليأخدهم جميعاُ إلى الجنان. |
Como devem saber, o mundo inteiro funciona de acordo com uma lei universal: a entropia, a segunda lei da termodinâmica. | TED | وكما تعلمون الكون بأكمله يسير تبعاً لقانون عالمي الانتروبيا .. وتحديدا القانون الثاني من الترموديناميك |
Alguém? Não? Agora, vejamos as superfícies de acordo com a qualidade da luz que elas refletem. | TED | والآن لنرى الأسطح تبعاً للضوء التي تعكسه .. |
De acordo com o almanaque, o congresso dos Estados Unidos, o grupo de directores de todas as companhias na lista das 500 mais Ricas... tudo mulheres. | Open Subtitles | تبعاً للتقويم. الكونجرس الأمريكي مجالس إدارات كل شركة تقريباً من أعلى 500 شركة |
De acordo com os cálculos da Dr. Fraiser, de deterioração do dispositivo atómico... resta-nos 1 hora e 20 minutos. | Open Subtitles | تبعاً لقياسات الدكتور فرايزر على تآكل الخلايا داخل الأداة لدينا ساعة و 20 دقيقه |
De acordo com o mito, quando todos os Males foram libertados, sobrou uma última coisa no fundo da caixa. | Open Subtitles | تبعاً للأسطورة ، عندما خرج كل الحزن . بقي شيئاً واحداً في قاع الصندوق |
Podem ver que a conversa muda dependendo de quem está sentado à volta da mesa. | TED | يمكننا ان نلاحظ على الفور كيفية تغير الحديث تبعاً للاشخاص الذين يجلسون في تلك المجالس |