"تبقى بالمنزل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar em casa
        
    • ficado em casa
        
    O teu dever era ficar em casa, mas o teu coração disse-te para quebrares as regras. Open Subtitles . لقد كان واجبك ان تبقى بالمنزل . لكن قلبك أخبرك ان تحطمى القواعد
    A não ser que tenhas de ficar em casa a tomar conta da tua consciência pesada? Nada disso. Open Subtitles هل يجب ان تبقى بالمنزل وينمو بداخلك شعورك بالذنب
    Primeiro tens que ficar em casa tempo suficiente para os fazer. Open Subtitles أحفاد؟ فقط يجب أن تبقى بالمنزل مدة كافية لتصنعهم يا صديقى
    Fui ao banco levantar um cheque e não o devia ter feito. Devia ter ficado em casa. Open Subtitles وكان يجب ان اعرف بذلك, كان من الممكن ان تبقى بالمنزل
    Devias ter ficado em casa. Open Subtitles كان من الأفضل أن تبقى بالمنزل.
    -Deveria ter ficado em casa. Open Subtitles (بارك افنيو). كان يجب أن تبقى بالمنزل يا (والتر).
    Eu pensei: "Para que ficar em casa a brincar sozinho quando você pode ganhar dinheiro a trabalhar?" Open Subtitles عرفت لماذا تبقى بالمنزل عندما تستطيع جمع المال
    Escolheste uma má esposa, é uma má mãe, obrigou-te a ficar em casa, a criar o teu filho e depois ela quase o matou. Open Subtitles , اخترت زوجة سيئة , و هي أم سيئة , و هي جعلتك تبقى بالمنزل , لرعاية ابننا و التي كادت أن تقتله
    E como disse, asseguro-te que vais ficar em casa, e tudo fica completo. Open Subtitles و كما قلت, سأضمن لك أن تبقى بالمنزل وسوف تكتمل هذه العائلة, صحيح؟
    - Disse-lhe para ficar em casa. - Não posso perder o meu trabalho. Open Subtitles أخبرتك أن تبقى بالمنزل - لا يمكنني خسارة عملي -
    Talvez devesses ficar em casa. Open Subtitles اسمع ، ربما من الافضل أن تبقى بالمنزل.
    Devias ficar em casa. Open Subtitles يجب أن تبقى بالمنزل
    Michael, devia ficar em casa a descansar. Open Subtitles -مايكل)، يجب أن تبقى بالمنزل و ترتاح)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus