"تبقى على قيد الحياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobreviver
        
    Se queres sobreviver, ele não pode existir. Open Subtitles إن أردت أن تبقى على قيد الحياة اعتبره غير موجود
    Ou a Piper sai do coma sozinha, ou receio que a vossa irmã não vá sobreviver. Open Subtitles حسناً إما أن تستيقظ، بايبر من الغيبوبة بنفسها، أو لن تبقى على قيد الحياة حسبما نظن
    Porque você sabe que pode sobreviver a tudo mais. Open Subtitles لأن ، كل شيء آخر تعرفه أنك يمكن أن تبقى على قيد الحياة
    Se ela o adoptar no seio do bando, há a possibilidade de ele sobreviver. Open Subtitles إذا ما تبنته داخل المجموعة فهناك فرصة لها أن تبقى على قيد الحياة
    As orcas também têm que sobreviver. Open Subtitles والأوركا أيضا عليها أن تبقى على قيد الحياة
    Ele dizia que vencer a guerra é sobreviver. Open Subtitles لقد قال إن الفوز في الحرب هو أن تبقى على قيد الحياة.
    Alguns dias os médicos achavam que ela iria sobreviver. Open Subtitles اعتقد الأطباء أنها سوف تبقى على قيد الحياة. بضعة أيام
    Há 5 a 10% de hipóteses de ela não sobreviver ao dar à luz o seu filho, mas, por ora, ela veio jantar com a família. TED هناك فرصة 5-10 في المئة أنها لن تبقى على قيد الحياة لولادة طفلها، ولكن، في الوقت الراهن، هي تأتي لتناول العشاء مع عائلتها.
    Sem a fartura da estação quente a vida não poderia sobreviver nos longos meses de frio congelante. Open Subtitles بدون الكثير من الموسم الدافئ حياة لا تستطيع أن تبقى على قيد الحياة في شهور البرد االطويلة القاسية .
    Está bem, ouça-me, e vamos sobreviver. Open Subtitles أنصت لي وسوف تبقى على قيد الحياة
    Porque não poderias sobreviver outro dia? Open Subtitles لماذا لم تبقى على قيد الحياة يوما آخر ؟
    Não, caso queiras sobreviver. Open Subtitles إلا إذا أردت أن تبقى على قيد الحياة
    Fazes o que tens de fazer, para sobreviver. Open Subtitles هذا ما تفعله لكيّ تبقى على قيد الحياة.
    Como identificar plantas comestíveis, como fazer roupas de peles de animais, sobreviver numa floresta com nada a não ser uma faca? Open Subtitles كيفية التعرف على النباتات الصالحة للأكل كيفية صناعة الملابس من جلود الحيوانات كيف تبقى على قيد الحياة في الغابة وليس معك إلا سكين؟
    Tu sabes como sobreviver. Open Subtitles تعرف كيف تبقى على قيد الحياة.
    A Melissa está a tentar sobreviver nesta família, tal como eu. Open Subtitles إن (مليسا) تحاول أن تبقى على قيد الحياة في هذه العائلة ، مثلي تماماً
    Veja o lado positivo, a Gwen vai sobreviver pelo menos até dar à luz, e depois vou apanhar o seu filho e vou certificar-me de o criar como eu fui, com abuso e negligência sem fazer ideia de quem você é... Open Subtitles على الجانب المشرق، (غوين) سوف تبقى على قيد الحياة حتى موعد الولادة على الأقل ثم ساقوم بأخذ طفلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus