Tens de ficar na floresta. | Open Subtitles | لذا يجب أن تبقى في الغابة وأنا سأجلب بعض الغذاء غداً |
Podes ficar no quarto e praticar, ou podes praticar na escola... | Open Subtitles | يمكنك أن تبقى في غرفتك وتتدرّب أو تتدرّب في المدرسة |
O melhor que pode fazer é ficar em casa. | Open Subtitles | أفضل شيءِ لك هو أن تبقى في البيت. |
Na verdade deverias ter ficado em casa, em vez de jogares ao caçador. | Open Subtitles | حقا كان يجب أن تبقى في البيت و وتلعب من المنزل، بدلا من أن تلعب دور صيّاد. |
fica no sistema durante anos, provoca quistos faciais e degeneração óssea. | Open Subtitles | تبقى في الجسد لسنوات ، وتسبب السرطان والخراجات وتنكس العظام |
A grande maioria fica em campos de refugiados em condições que não podem ser definidas como humanas, por nenhuma definição. | TED | الأغلبية العظمى منهم تبقى في معكسرات المهاجرين، والتي لا يمكن تعريفها كإنسانية بأي شكل من الأشكال. |
O médico que disse... que ela tem de ficar na cama, está bem? Então é só acerca deste quarto. | Open Subtitles | عليها أن تبقى في السرير إذا فالمشكلة في الغرفة فقط |
Fazemos o seguinte... ela pode ficar na nossa cabine esta noite. Depois vemos como ela se sente de manhã. Está bem? | Open Subtitles | هي تستطيع ان تبقى في كابينتنا اليوم وسنرى كيف سيكون حالها في الصباح |
Tem a tensão altíssima. E o médico disse-lhe para ficar na cama. | Open Subtitles | والطبيب أخبرها أنها يجب أن تبقى في السرير. |
Vais ficar no colégio quando a guerra acabar? | Open Subtitles | هل سوف تبقى في المدرسة عند انتهاء الحرب؟ |
Ela pode ficar no meu quarto e eu ganho um carro. | Open Subtitles | يمكنها أن تبقى في غرفتي وأنا أحصل على سيّارة |
E isso inclui a minha irmã que está agora decidida a ficar no escritório desde que o vosso filho deixou cair a sua bombinha esta manhã. | Open Subtitles | و هذا يتضمن شقيقتي التي مصممة أن تبقى في المكتب منذ أن ألقى علينا إبنك قنبلته الصغيرة هذا الصباح |
Tencionas ficar em Cuba, depois do triunfo da revolução? | Open Subtitles | أتتوقع أن تبقى في كوبا بعد نجاح الثورة؟ |
Se queres ficar em Nova Iorque, arranjo um lugar para ti na empresa. | Open Subtitles | اذا تريد تستطيع ان تبقى في نيويورك سأجد لك مكان في الشركة |
Na verdade deverias ter ficado em casa, em vez de jogares ao caçador. | Open Subtitles | حقا كان يجب أن تبقى في البيت و وتلعب من المنزل، بدلا من أن تلعب دور صيّاد. |
Observem com atenção cada curva deste rio e verão que ele não fica no mesmo sítio durante muito tempo. | TED | انظروا لدقيقة لأي التواء أو منحنى في هذا النهر، وستروا أنها لا تبقى في المكان ذاته لوقتٍ طويل. |
Se pensa assim, por que não fica em casa e nos poupa o transtorno? | Open Subtitles | إن كنت ستستمر معنا هكذا، لمَ لا تبقى في بيتك وتخلصنا من هذا الحزن؟ |
Tu ficas em casa o dia todo a comer chocolates. | Open Subtitles | إنك تبقى في البيت طوال اليــوم، تأكل الشكولاطـة. |
Filha da puta, era suposto ficares no carro! | Open Subtitles | كان يفترض بالعاهرة اللعينة أن تبقى في السيّارة |
Talvez fosse melhor ficares em casa, esta noite, não? | Open Subtitles | ربما من الأفضل أن تبقى في المنزل الليلة،حسناً؟ |
Devias ter ficado no teu pequeno buraco, Ratinho. | Open Subtitles | أنت يجب أن تبقى في فتحتك الصغيرة أيها الفــأر |
Preciso que fiques no quarto mais um pouco, está bem? | Open Subtitles | أريدك أنْ تبقى في الغرفة الأخرى لمدّة أطول، اتّفقنا؟ هيّا بنا |
Juan lhe disse que ficasse em casa. | Open Subtitles | أَخبَرها خوان أنَ عليها أن تبقى في المَنزِل |
Diz aqui que a erva pode permanecer no organismo até 90 dias e por vezes apenas cinco dias. | Open Subtitles | مُشار هنا أن الحشيشة يمكن أن تبقى في الجسد حتى 90 يوم وأحياناً 5 أيام فقط |
Porque não ficas no acampamento até que o jipe chegue? | Open Subtitles | لمـاذا لا تبقى في المعسكر حتى يصل الجيـب؟ |
Para poderes continuar na corrida, terás de dizer a essas pessoas aquilo que querem saber. | Open Subtitles | ولكيّ تبقى في هذه المدرسة عليك أن تخبر هؤلاء ما يريدون معرفته |