"تبقى من حياتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • resto da vida
        
    • resto da tua vida
        
    • resto da sua vida
        
    Viverá o resto da vida... meio peixe, meio homem. Open Subtitles عليك ان تعيش ما تبقى من حياتك كنصف سمكة فى البحر
    Mas se a convenceres a ir, haverá bombons ilimitados para ti para o resto da vida. Open Subtitles لكن إذا إستطعت إقناعها بالقدوم، سوف يكون لك حلويات لا تنتهي لما تبقى من حياتك.
    Então, ficas livre de uma relação condenada ou de ficar presa a alguém para o resto da vida. Open Subtitles وبعدها لن تكافحي في علاقة محكوم عليها بالفشل، أو ترتبطي بشخص لما تبقى من حياتك.
    Toma cuidado, se a deixares fazer um peru só para os dois, vais comer sobras pelo resto da tua vida. Open Subtitles حسنا، انتبه، إن جعلتها تطهو ديكًا روميًا لكما أنتما الاثنان فقط، فستظل تأكل البقايا لما تبقى من حياتك.
    É melhor acreditares que vais cumprir pena aqui para o resto da tua vida. Open Subtitles من الأفضل أن تحظى بالوقت العصيب هنا لمل تبقى من حياتك
    Então passe o resto da sua vida a tentar. Open Subtitles إذن إمضي ما تبقى من حياتك في المحاولة
    És a única que queres ficar neste drama familiar sem sentido pelo resto da vida. Open Subtitles انت الوحيدة التي تريدين ان تحتفظي بهذه الدراما العائلية التي ليس لها معنى لكل ما تبقى من حياتك
    Se tentares matar-te com esta garrafa, vou atirar e vais usar fraldas o resto da vida. Open Subtitles ان حاولت قتل نفسك بقارورة الجعة هذه سأطلق عليك في مكان سيتطلب منك ارتداء حفاظة لما تبقى من حياتك
    Se não queres passar o resto da vida na prisão, sabes o que fazer: Open Subtitles إن أردت أن لا تمضِ ما تبقى من حياتك في زنزانة فأنت تعلم ما عليك فعله:
    Vais passar o resto da vida atrás das grades com estes dois idiotas. Open Subtitles ‏‏‏يمكنك الآن تمضية ما تبقى من حياتك‏ ‏‏وراء القضبان مع هذين الأخرقين‏‏
    Não pode ser computador o resto da vida. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تكوني عاملة حسابات لما تبقى من حياتك.
    Se quer passar o resto da vida aqui no Iémen, à vontade. Open Subtitles هل تريد أن تقضي ما تبقى من حياتك هنا بـ(اليمن)؟ فتفضل.
    Agora ele está morto. E tu tens o resto da vida para lutar com a pergunta Open Subtitles وستظل لما تبقى من حياتك تتصارع مع السؤال التالي...
    E no final do julgamento vão mandar-te para a prisão o resto da vida ou ainda pior. Open Subtitles وفي نهاية المحاكمة، سيرسلونك إلى السجن لما تبقى من حياتك!
    Se matamos alguém, somos apanhados, e passamos o resto da vida na prisão, pelo menos temos a satisfação de saber o motivo que nos levou a fazê-lo. Open Subtitles أعني ، إذا كنت تريد قتل شخص وتريد أن يقبض عليك وتريد قضاء ما تبقى من حياتك في السجن على الأقل عليك الرضى بما فعلته ولماذا فعلت ذلك...
    - Tens o resto da vida para chorar. Open Subtitles - لديك ما تبقى من حياتك للبكاء.
    - Também não sei, mas é em qualquer lado, e vai determinar o curso do resto da tua vida. Open Subtitles -أنا أيضا لا أعرف, و لكنها في مكان ما و سوف تحدد مسار ما تبقى من حياتك
    Podes ficar sentado à espera de ir preso e ser abusado sexualmente para o resto da tua vida. Open Subtitles يمكنك الجلوس هنا والانتظار حتى تذهب للسجن وينكحوك في السجن لما تبقى من حياتك
    Percebes que o resto da tua vida está a ganhar forma neste momento? Open Subtitles هل تدرك ان ما تبقى من حياتك بدأ يتشكل من الان ؟
    O resto da sua vida com uma refugiada de uma guerra que toda a gente esqueceu? Open Subtitles ما تبقى من حياتك مع لاجئة من حرب نسيها الجميع؟
    Sente-se, relaxe, tente apreciar o resto da sua vida infeliz. Open Subtitles إجلس و استرخي ، وحاول التمتع بما تبقى من حياتك البائسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus