"تبقين هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficas aqui
        
    • ficar aqui
        
    • ficas cá
        
    • ficarás aqui
        
    O irmão dele mudou-se agora para Tóquio, porque não ficas aqui e casas com ele? Open Subtitles منذو ان انتقل اخيه الى طوكيو لماذا لا تبقين هنا و تتزوجين توشيو
    Como sei que gostas de seguir as regras, por que não ficas aqui, distante da festa, onde as pessoas estão se a divertir? Open Subtitles لأنني أعرف كم تحبين اتباع القوانين لم لا تبقين هنا بعيداً عن الحفلة
    Se me for embora, ficas aqui com a minha mãe, não ficas? Open Subtitles إن غادرت، سوف تبقين هنا مع والدتي، أليس كذلك؟
    Tu não vais a lado nenhum. Vais ficar aqui comigo, não vais? Open Subtitles لن ترحلي إلي أي مكان سوف تبقين هنا معي، أليس كذلك؟
    Näo podes ficar aqui. Este sítio é deprimente. Open Subtitles حسناً لايمكنك أن تبقين هنا هذا المكان كئيب
    Porque não ficas cá com o Birkhoff e observas das operações? Open Subtitles لمَ لا تبقين هنا مع (بيركوف) وتراقبين من مركز العمليات؟
    Tu ficarás aqui, padawan. Precisamos do teu relatório completo. Open Subtitles سوف تبقين هنا , ايتها المتدربة نريد تقريرك الكامل
    Não. Tu ficas aqui a ajudar o Phil. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، سوف تبقين هنا وتساعدين فيل
    Por que não ficas aqui connosco, com a família? Open Subtitles لم لا تبقين هنا معنا ؟ مع العائلة ؟
    Não, ficas aqui. É muito perigoso. Open Subtitles لا، سوف تبقين هنا الوضع خطير جداً
    Porque ficas aqui quando não tens de o fazer? Open Subtitles لماذا تبقين هنا إن لم تكوني مضطرة؟
    - Porque é que não ficas aqui comigo? Open Subtitles ماذا فقط لا تبقين هنا معي؟
    Porque não ficas aqui comigo? Open Subtitles لم لا تبقين هنا برفقتي؟
    Porque não ficas aqui comigo? Open Subtitles لما لا تبقين هنا معي؟
    Podes vir atrás de mim... ou ficar aqui a tentar salvar o mundo! Open Subtitles أنتِ تستطيعين أن تأتى معى أو تبقين هنا وتحاولين إنقاذ العالم
    Bem, não vais ficar aqui muito tempo, vou tirar-te daqui. Open Subtitles حسناً, لن تبقين هنا طويلاً أنا سأقوم بتهريبك
    Eu sei que vocês os dois precisam de algum tempo, por isso convenci-o a deixar-te ficar aqui mais uns tempos. Open Subtitles اعرف ان كلاكما يحتاج لبعض الوقـت لذا طلبت منه ان يدعك تبقين هنا لفتره
    É uma pena não ficar aqui muito tempo. O meu marido às vezes é muito exigente. Open Subtitles آمل ان تبقين هنا مطولا فأنا اعرف زوجي فهو متطلب كثيرا
    Tu vais... ficar aqui até eu ganhar os 10 mil depois podes ir, está bem? Open Subtitles سوف تبقين هنا الى ان اربح العشرة آلاف بعد ذلك يمكنك الذهاب
    Tu podes ser parte do plano de reserva, ou podes ficar aqui. Open Subtitles أما أن تكوني جزءً من هذه الخطة أو تبقين هنا
    E tu, minha querida, ficarás aqui até a cerimónia. Open Subtitles و أنت يا عزيزتي -سوف تبقين هنا إلى أن يحين موعد الاحتفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus